Biografías de personajes históricos

Fray Bernardino de Sahagún: biografía, obras y aportes


Fray Bernardino de Sahagún (1499-1590), también conocido como Bernardo de Rivera, fue un sacerdote e historiador español que perteneció a la Orden de los Hermanos Menores, institución creada por San Francisco de Asís. El religioso se destacó por sus estudios sobre la lengua náhuatl.

La obra escrita de Sahagún estuvo orientada a resaltar el valor de la historia de México y la religión católica. Muchos de sus trabajos fueron escritos en latín, náhuatl y castellano, y entre sus títulos más destacados estuvieron Historia general de las cosas de Nueva España y Psalmodia cristiana.

El sacerdote franciscano también se dedicó a las misiones en varios pueblos del territorio mexicano, como Puebla y Tepeapulco. Durante su vida debió enfrentarse a los cuestionamientos de religiosos e intelectuales que criticaron el valor que le dio a la cultura de los indígenas.

Índice del artículo

Biografía

Nacimiento de Bernardino de Sahagún

Bernardo nació en España, específicamente en la localidad de Sahagún en el Reino de León, en 1499. Como muchos de los religiosos e intelectuales del siglo XVI, hay escasos registros sobre los datos familiares de Sahagún, pero sin embargo sí se conoce de su vida como misionero e historiador.

Educación de fray Bernardino

La educación primaria de fray Bernardino probablemente transcurrió en su ciudad natal. En 1520, cuando tenía veintiún años, se fue a estudiar teología, filosofía e historia a la Universidad de Salamanca; posteriormente ingresó a la Orden de los Hermanos Menores y se ordenó en 1527.

Viaje a Nueva España

Sahagún realizó su primer viaje a Nueva España, México, en 1529 con la finalidad de evangelizar a los pueblos indígenas. Una vez que llegó a América, pasó dos años, entre 1530 y 1532, en la localidad de Tlalmanalco. Tres años después se trasladó a Xochimilco para trabajar en el convento.

Vida en Tlatelolco

Bernardino de Sahagún comenzó a dedicarse a la enseñanza en 1536, en el Colegio de la Santa Cruz en Tlatelolco. Allí impartió clases de latín, y su desempeño y vocación fueron tan notables que logró que tiempo después sus alumnos formaran parte de su equipo de investigación. Entre ellos destacó Antonio Valeriano.

Aquel centro educativo había sido creado bajo las órdenes del rey de España con el objetivo de educar y enseñar sobre la religión católica a los hijos de la nobleza nahua. Se convirtió en la primera academia que ofreció educación superior a los indígenas de Nueva España.

Sahagún como misionero

Durante casi veinte años, entre 1539 y 1559, el fray Bernardino se dedicó a la labor misionera, especialmente en los pueblos de Tula, Tepeapulco y Puebla. A través de sus enseñanzas cristianas se ganó el respeto y el aprecio de los indígenas.

Se interesó en conocer la historia y la cultura de las poblaciones e indígenas y para lograrlo de forma efectiva se dedicó a aprender la lengua náhuatl. Toda la información que obtuvo la llevó al castellano, y con el paso del tiempo recopiló material suficiente para dedicarse a escribir sobre los hechos más relevantes de México.

Dedicación a la investigación

Sahagún se sintió atraído por la historia de México y las tradiciones de los aborígenes,y  por tal motivo se dedicó a escribir sobre ello a partir de 1547. Sus escritos se basaron en investigaciones históricas y antropológicas de las principales culturas indígenas, haciendo especial hincapié en el conocimiento del náhuatl.

El Fray pasó por momentos difíciles desde el momento en que inició la escritura de sus obras. Destacan entre esas adversidades el hecho de que muchos de sus allegados estuvieron en desacuerdo con su labor y la consideraron distanciada de la tarea evangelizadora, por lo que su obra le fue arrebatada y nunca más devuelta.

Razones por las que su obra le fue decomisada

Así como una parte del sector religioso no estuvo de acuerdo con la labor investigativa de Bernardino de Sahagún, políticamente tampoco estuvo bien vista. Eso se debió a que muchos pobladores se habían rebelado contra las imposiciones españolas, y el fray fue considerado como un agitador.

Fue en 1577 que su obra le fue quitada, y como castigo fue cambiado de lugar constantemente. Sin embargo, el sacerdote tuvo respaldo por parte de algunos religiosos, así como también por parte de las distintas poblaciones indígenas de Nueva España a las que había enseñado el catecismo.

Fallecimiento de Bernardino de Sahagún

Durante los últimos años de su vida Bernardino de Sahagún se mantuvo interesado firmemente en la historia y antropología de México. De todas sus obras, solo pudo ser testigo de la publicación de Psalmodia cristiana. El sacerdote falleció el 5 de febrero de 1590 en Tlatelolco, Nueva España, a los noventa y un años.

Obras

– Historia general de las cosas de Nueva España (1540-1585).

– Psalmodia cristiana (1583). El título completo de esta obra fue Psalmodia cristiana y sermonario de los santos del año, en lengua mexicana, ordenado en cantares o psalmos para que canten los indios en los areytos que hacen en las iglesias.

– Evangeliario en lengua mexicana.

– Sermonario de dominicas y de santos en lengua mexicana.

– Tratado de la retórica y teología de la gente mexicana.

– Postillas sobre las epístolas y evangelios de los domingos de todo el año.

– Arte de la lengua mexicana.

– Coloquios y doctrina cristiana con que los doce frailes de San Francisco enviados por el papa Adriano VI y por el emperador Carlos V convirtieron a los indios de Nueva España.

– Tratado sobre el matrimonio dentro del manual del cristiano.

– Vida de San Bernardino de Siena.

– Arte adivinatoria.

-Breve descripción de sus obras

Historia general de las cosas de Nueva España (1540-1585)

Esta obra fue la más importante y conocida de Bernardino de Sahagún, la cual estuvo escribiendo durante más de cuarenta y cinco años, entre 1540 y 1585. Estuvo basada en investigaciones históricas y antropológicas sobre México, desde observaciones propias y su convivencia directa con los nativos.

Sahagún fue complementando el desarrollo de la obra tras las visitas que hacía a los diferentes pueblos de México en su labor como misionero. El objetivo principal del fray fue dejar conocimiento sobre la cultura y la historia de los indígenas para que los nuevos evangelizadores se acercaran a ellos.

Estructura

A esta obra de Sahagún también se la conoció como Códice Florentino, porque estuvo conservada en la ciudad de Florencia, Italia. El libro fue escrito en latín, español y náhualt. Estuvo compuesto por doce libros, en cuatro tomos con temas religiosos, astrológicos, sociales y sobre la conquista.

Fueron más de mil ochocientas las imágenes que complementaron la obra, todas ellas realizadas por los indios. En el texto se observó el reflejo de las creencias que tuvo el Fraile con respecto al diario vivir de los pueblos autóctonos y su observación como misionero ante el proceso de conquista.

Contenido
Tomo I

Estuvo compuesto por cinco libros cuyos temas principales fueron los dioses naturales a los que adoraron los indígenas, las fiestas, los sacrificios y la astrología. También abarcó las supersticiones que tenían con respecto a algunos animales usados para predecir el futuro.

Tomo II          

Esta sección de la obra estuvo conformada por solo un libro. El contenido se relacionó con las plegarias que los indios mexicanos expresaban a sus dioses con el objetivo de conseguir algún tipo de favor.

Tomo III

Lo conformaron cuatro libros. Uno se relacionó con el significado de la Luna, el Sol y las estrellas como guías para medir el tiempo. Los restantes tuvieron que ver con la estructura política y económica, y con los valores morales y espirituales.

Tomo IV

Estuvo integrado por los dos últimos libros. El libro número once se refirió a los beneficios e importancia que las aves, las plantas y los metales tenían para los aborígenes mexicanos. En el último libro, por su parte, se trató sobre el desarrollo de la conquista de los españoles en México y sus consecuencias.

Fragmento

“Cuando la luna nuevamente nace parece un arquito de alambre delgado; aún no resplandece; poco a poco va creciendo. A los quince días es llena; y cuando ya es llena, sale por el oriente a la puerta del sol.

Parece como una rueda de molino grande, muy redonda y muy colorada; y cuando va subiendo, se para blanca o resplandeciente; parece como un conejo en medio de ella; y si no hay nubes, resplandece casi como el sol”.

Psalmodia cristiana

Esta obra de Sahagún fue muy significativa, tanto por su contenido como por ser la única que se publicó cuando aún estaba vivo. El escrito lo realizó con la intención de que los misioneros evangelizadores y los indígenas se comprendieran entre sí. La obra fue escrita en náhuatl.

Bernardino de Sahagún pretendió con este escrito que los nativos americanos entendieran los salmos católicos en su propia lengua. Al mismo tiempo quiso dar a conocer a los catequistas españoles las características culturales de los indígenas de Nueva España o México.

Estructura

El texto del fray español estuvo dividido en dos partes. La primera estuvo compuesta por una doctrina o método para aprender los salmos, mientras que la segunda tuvo como contenido los salmos y cantares de acuerdo con los meses que conformaron el año.

Fragmentos en castellano y náhuatl sobre el Ave María

“¡Oh, amado, oh querido señor,

oh cristiano, oh querido hijo

espiritual! Conoce y admírate

de tu espiritual corona de flores,

de tus varios collares de oro,

entrelazado, de tu papel florido

con que te adorna tu madre,

la santa iglesia, hecho de que varios

sumamente perfectas flores que

yacen brillando y reluciendo

como jades dorados: son el Ave María y el Salve Regina.

… A ti que eres la Virgen,

que eres Santa María, que eres

perfectamente virgen, que eres la

Madre de Dios, nosotros pecadores

te suplicamos que ruegues por

nosotros ante Dios ahora y ya al

momento de nuestra muerte…”.

En náhuatl

“Tlazotle, tlazoitlacatle

christiano, teuiutica tlazopille, ma

xiquiximati, ma xicamahuizo in

teuiutica mocpacsuchiuh,

in nepapan tlacuzcapetlazotl

moxochiamauh, inic mitzmochichihuilia

in monantzin sancta iglesia

tlazomahuistic, cenquizca acic

nepapan suchitl in tlachihualli,

teucuitlachalchiuhpepeiociotoc,

tonatimani. Ca iehoatl in Aue

Maria, ihuan in Salue regina.

… In tichpuchtli, in

tisancta Maria, in ticenquizca

ichpuchtli, in tinantzin Dios,

timitztottlatlauhtilia in

titlacoani, ma topan ximotlatoli, in

ispantzinco Dios: in axcan, ihuan

in ie tomiquiztempan…”.

Fragmento de Coloquios y doctrina cristiana… 

“Sabed ansí mismo que este solo verdadero Dios es sumamente sabio: todas las cosas sabe; todo lo pasado, presente y par venir; sabe todos los pensamientos de hombres, ángeles y demonios, tiene memoria de todas las obras y palabras que se ha hecho y hablado desde el principio del mundo…”.

Otros aportes

Bernardino de Sahagún dejó varios aportes a la humanidad. Uno de ellos fue la cantidad de información y documentación que logró compilar sobre la historia y la cultura de los primeros habitantes de México. Sobre esto en particular lo que le concedió más valor fue el hecho de que lo escribió en náhuatl.

Otro de los aportes importantes del fray franciscano fue la forma en que recogió los datos de su investigación. Eso sentó las bases para los futuros estudios antropológicos. Él elaboró preguntas, fue hasta las poblaciones indígenas y aprendió su lengua para luego dejar un legado cultural e histórico.

Procedimiento de Sahagún en sus estudios

En primer lugar, le dio valor al lenguaje náhuatl y lo usó como medio de comunicación. Luego, para conocer más sobre la cultura de los indios, hizo contacto con los ancianos y procedió a conocer los textos que ellos tenían, así como sus diferentes pinturas.

Sahagún se apoyó en sus estudiantes, quienes lo ayudaron a transcribir. Además elaboró preguntas para conocer sobre los aspectos culturales, humanos e históricos de los indígenas. Por último, se concentró en las características del idioma y comparó los resultados de sus investigaciones.

Su legado

Tras sus diferentes estudios e investigaciones sobre los pueblos indígenas de México, a Bernardino de Sahagún se le ha considerado como uno de los primeros antropólogos de la historia. Su trabajo dejó claro la importancia de involucrarse completamente con el objeto de estudio.

Por otro lado, su legado también se centró en la posibilidad de interactuar con razas diferentes por medio de un interés genuino. Para él fue importante el diálogo y la comprensión de las tradiciones, ya que solo de esa manera pudo enseñar y completar su labor como transmisor de nuevas formas y creencias.

Referencias

  1. Bernardino de Sahagún. (2019). España: Wikipedia. Recuperado de: wikipedia.org.
  2. Tamaro, E. (2004-2019). Fray Bernardino de Sahagún. (N/a): Biografías y Vidas. Recuperado de: biografiasyvidas.com.
  3. León-Portilla, M. (1999). Sahagún antropológico. Su aportación cuestionada. México: Letras Libres. Recuperado de: letraslibres.com.
  4. Ballán, R. (S. f.). Bernardino de Sahagún (-1590). (N/a): Enciclopedia Franciscana. Recuperado de: franciscanos.org.
  5. León-Portilla, M. (S. f). Bernardino de Sahagún. Pionero de la antropología. México: Arqueología Mexicana. Recuperado de: arqueologiamexicana.mx.