Cultura general

Los 100 apellidos mexicanos más comunes y sus significados


Los apellidos mexicanos ilustran el modo en el que la cultura local se unió con la de los españoles que llegaron a América en el siglo XVI. Un amplio y diverso imaginario puede encontrarse en los apellidos más populares en México.

Algunas de las tribus locales, como era el caso de los mayas, habían creado su propio sistema de nombres y apellidos. Estos, generalmente, tenían relación cercana con la naturaleza, la geografía, los dioses o las características de la persona.

Sin embargo, cuando los indígenas mexicanos se comenzaron a convertir al catolicismo, muchos prefirieron tomar por apellido la traducción al español del mismo. Así mismo, dejaron atrás sus nombres y tomaron nombres cristianos.

A pesar de que algunos sí conservaron sus apellidos en la lengua original, estos son una minoría. Es por eso que no aparecen reflejados en la lista de los apellidos mexicanos más comunes que abarca a los habitantes que posee este país latinoamericano en la actualidad.

En México se usan dos apellidos, primero a los infantes se les da el apellido de su padre y en segundo lugar el de la madre. Las mujeres pueden escoger si desean cambiar su apellido de soltera al casarse y adoptar el de su marido.

Lista de apellidos mexicanos

– Acosta

Este es un apellido toponímico, pues está vinculado con una característica geográfica del sitio en el que una persona habitaba o su lugar de nacimiento. En este caso se referían a un lugar cercano a la costa de un río, del mar o de algún lago.

– Aguilar

Significa ‘lugar habitado por águilas’ o ‘sitio en el que viven águilas’. Tiene raíz en el término aguilare del latín al igual que otros apellidos como Aguilera. Pertenece a la categoría de toponímicos.

– Aguirre

Se derivó de una palabra vasca (ageri), que significa ‘abierto’ o ‘expuesto’ y era usado usualmente como toponímico, por lo que luego fue adoptado como apellido por los pobladores de esas zonas.

– Alvarado

A este apellido se le han dado varios significados, uno lo relacionó con los godos españoles y afirma que derivó del nombre Allawarja (‘guardián total’). También se le ha ligado al latín albus (‘blanco’) y se traduce como ‘lugar blanqueado’ (por la nieve).

– Álvarez

Significa ‘hijo de Álvaro’, un nombre con raíces controvertidas, pues aunque se sabe que es de origen nórdico no se conoce con exactitud la raíz, que puede ser: Hallvarðr (‘guardián fuerte como roca’), Alvö (‘el que duerme’), Allawarja (‘guardián total’), entre otros.

– Ávila

Este apellido mexicano es un toponímico relacionado con la ciudad española homónima y se le daba a los nacidos en estas tierras durante la Edad Media. Puede significar ‘protegida por murallas’, ‘montaña alta’ o ‘matorral’.

– Bautista

Es un apellido patronímico que se desprendió del nombre propio homógrafo que tiene su origen en el griego Baptistes, que significa ‘el que bautiza’. Se popularizó gracias a San Juan el Bautista, un predicador judío que se convirtió en una figura central del cristianismo.

– Cabrera

Se trata de otro toponímico, en este caso su significado es ‘sitio de las cabras’ y viene del término capraria en latín. Se difundió en los lugares en que la cría de bovinos era frecuente.

– Camacho

El origen de este apellido se ha debatido, pues algunos plantean que viene del francés y otros que surgió en Portugal. Significa ‘el que vive en la montaña’, por lo que se considera un toponímico y se popularizó en toda América con la llegada de los españoles.

– Campos

Derivó de la palabra latina campus que significa ‘terreno de gran tamaño ubicado fuera de la ciudad’. En algunos casos puede considerarse un apellido común, en otros un toponímico, pues describe la geografía o hace referencia al nombre de un lugar.

– Cárdenas

Las raíces de este apellido están en el idioma latín, específicamente en cardinus, un término que se traduce como ‘azulado’. Viene del cardo, una planta que produce flores de un color azul claro. También es un toponímico español de la población de Cárdenas, Rioja.

– Carrillo

Hace referencia a la parte del cuerpo homónima (la cara interna de las mejillas). Este apellido originalmente se le daba a las personas que tenían carrillos prominentes como un apodo descriptivo de su físico.

– Castañeda

Viene del latín castanea, que pasó al español como castañeda y significa ‘sitio poblado de castañas’. Es por esto que se considera un toponímico referente a un lugar con abundantes árboles de castañas.

– Castillo

Está relacionado con el nombre de la edificación defensiva homónima de gran popularidad en la Edad Media. Castillo es la forma española que tomó el término latino castellum y probablemente fue adoptado por señores locales o sus sirvientes.

– Castro

Es considerado un toponímico porque deriva de la palabra latina castrum, que significa ‘fortaleza’ o ‘ciudad amurallada’. Se piensa que se le daba como apellido a quienes vivían dentro de estas edificaciones.

– Cervantes

Se popularizó como toponímico por una zona de Lugo, España. Se piensa que es una palabra derivada de “ciervo” y uno de los significados que se han propuesto para este apellido es ‘hijo del ciervo’.

– Chávez

Este apellido tiene raíces portuguesas, pues viene de la palabra chaves, que en este idioma quiere decir ‘llaves’ (con la misma raíz latina clavis). Cuando comenzó a ser usado en España se cambió la letra “s” por una “z”.

– Contreras

Este apellido tiene un origen controvertido, ya que algunos lingüistas han sugerido que viene de “Contrebia” un nombre dado por los romanos a varias ciudades en España; otros afirman que derivó de contraria (‘opuesta’ en latín) o de la palabra española “encuentro”.

– Cortés

Viene de la palabra francesa curteis, que se empleaba para referirse a alguien con buenos modales, educado, amable o elegante. Generalmente se aplicaba para miembros de la realeza o para designar a los acompañantes del monarca.

– Cruz

Este apellido mexicano se derivó del latín crux. Entre la población cristiana se popularizó como un nombre propio que rendía homenaje a la muerte de Jesús de Nazaret y luego se convirtió en un patronímico. También se usó como apellido toponímico frecuentemente.

– De la Cruz

Se difundió como toponímico puesto que acompañaba al nombre de pila de un individuo y denotaba su lugar de residencia o de procedencia. En este caso, se trataba de una población que incluía la palabra “cruz”.

– Delgado

Generalmente se les asignaba este apodo a las personas que resaltaban por tener poco peso. Está relacionado con las características físicas del individuo, por eso que este apellido se considera dentro de la categoría descriptiva.

– Díaz

Se trata del patronímico derivado del nombre Diago o Diego, que es una de las variantes españolas de Ya’akov, un nombre de origen hebreo que significa ‘sostenido por el talón’. Emplea uno de los sufijos patronímicos del español -az (‘hijo de’).

– Domínguez

Significa ‘hijo de Domingo’; se considera un apellido patronímico (ya que usa el sufijo -ez). Este nombre de pila era muy popular entre los cristianos, pues se asignaba en honor a festividades como el Domingo de Ramos, o al día en el que se celebra la misa (el domingo).

– Espinosa

Este apellido viene de la palabra “espina” y hace referencia a un lugar en el que abundan los árboles con espinas. Varias ciudades españolas tienen este nombre por lo que se popularizó entre sus pobladores como toponímico.

– Espinoza

Es otra de las variantes de Espinosa como Spinoza y Spinohza. Fue adoptado por muchos cristianos en honor a la corona de espinas que llevó cristo durante su camino a la cruz y algunos judíos sefardíes adoptaron este apellido para evitar ser perseguidos.

– Estrada

Viene del latín strata y significa ‘camino’ o ‘vía’. Este término se empleó en el norte de España para llamar a varias poblaciones y, entonces, comenzó a ser usado por sus habitantes como apellido toponímico.

– Fernández

Es el apellido patronímico del nombre Fernando. Este es un nombre propio de origen germano, su interpretación es diversa y entre los significados propuestos están ‘pacificador audaz’, ‘valiente viajero’ o ‘valiente en la paz’.

– Flores

Cuando proviene de la palabra latina florus significa ‘flor’. También usada como nombre propio, es catalogado como apellido común. Se piensa que en la grafía Flórez puede ser un patronímico de los nombres Fruela o Froyla (‘señor de estas tierras’).

– Fuentes

Este apellido generalmente era usado como un toponímico, puesto que se le daba a las personas que vivían o habían nacido en un lugar cercano a una fuente de agua o en alguna ciudad que llevaba esta palabra como parte de su nombre.

– García

Se encuentra en el segundo puesto del top de los apellidos más populares en México. Es un patronímico de origen vasco, pues tiene su raíz en la palabra artz o hartz, que significa ‘oso’, o en kartzea (‘el oso’). También solía usarse como nombre propio.

– Gómez

Se derivó del nombre propio masculino Gome o Gomo; esta es una adaptación hispana del término germánico gumaz, que significa ‘hombre’ (pues usa la misma raíz que el latín homo). Este apellido es un patronímico y emplea el sufijo -ez, que se traduce como ‘hijo de’.

– González

Este apellido significa ‘hijo de Gonzalo’ y es el quinto más común en México. Es el patronímico de un nombre gótico que pasó al latín como Gundisalvus y al español como Gonzalo y este significa ‘alma guerrera’ o ‘dispuesto a la lucha’.

– Guerrero

Ha sido catalogado como un apellido de oficio. Era empleado como apodo para las personas que luchaban en algún ejército, los caballeros, o aquellos que servían como mercenarios trabajando como guerreros a sueldo.

– Gutiérrez

Este apellido patronímico se originó a partir del nombre germano Walter, en su variante española Gutierre. Su significado es ‘jefe del ejército’, ‘guerrero del bosque’ o ‘poderoso guerrero’.

– Guzmán

Tiene dos posibles orígenes, ambos de lenguas germánicas: uno de ellos es gutmann (‘buen hombre’). También se piensa que puede venir del nombre danés Gudsmand (‘hombre de Dios’).

– Hernández

Es el apellido mexicano más común, significa ‘hijo de Hernando’, que es una de las formas españolas de Firthunands un nombre germano (con la misma raíz que Fernando). Este se traduce como ‘pacificador audaz’ y también se ha interpretado como ‘viajero aventurero’.

– Herrera

Se le daba como apodo a los individuos que trabajaban con metales (forjándolos y creando artefactos). La raíz de este apellido mexicano común es ocupacional está en la palabra latina ferrum, que significa ‘hierro’.

– Huerta

Este apellido mexicano común es un toponímico que viene del sustantivo homógrafo español que, a su vez, derivó del término latino hortus (‘terreno de cultivo en el que se siembran verduras, frutas y legumbres’).

– Ibarra

Este es un apellido mexicano común es un toponímico de origen euskera o vasco, puesto que es el equivalente en esta lengua a la palabra ‘vega’, que se define como un terreno fértil y llano, que es humedecido constantemente por un río.

– Jiménez

Este apellido patronímico significa ‘hijo de Jimeno’; se considera que esta es una variante del nombre de origen hebreo Simón que se interpreta como ‘Dios ha oído’. Otros piensan que Jimeno es una deformación de Maximino (que pasó a ser Ximeno y luego Jimeno).

– Juárez

Es una de las variantes (como Suárez o Xuárez) que se derivaron del nombre Suaro o Suerius en latín. Entre las interpretaciones que se le da a este nombre propio está ‘costurero’ o ‘zapatero’.

– Lara

Es un apellido mexicano común catalogado como toponímico. Ganó relevancia entre la población de la ciudad española Lara de los Infantes. El término Lara parece estar relacionado con el latín lar, con el que los romanos llamaban a las diosas protectoras del hogar.

– León

Es un apellido que se usaba con frecuencia como toponímico, especialmente por los que provenían de la ciudad de León en España. Ocupa el puesto 66 entre los 100 apellidos mexicanos más comunes.

– López

Se trata de un patronímico que está formado por el nombre propio masculino Lope (derivado del latín lupus, que se traduce como ‘lobo’). Además, usa el sufijo español -ez, que significa ‘hijo de’. Es el cuarto apellido mexicano más común.

– Luna

Este apellido puede tener varios orígenes, se sabe que en México muchos adoptaron una forma castellanizada de sus apellidos indígenas (que en muchos casos referenciaban a elementos de la naturaleza). En España también tuvo popularidad como apellido común.

– Maldonado

El significado de este apellido mexicano común ha sido vinculado con el hecho de ser poco agraciado, es decir, ‘feo’ o ‘tonto’. Otros afirman que vino de un incidente en el un rey francés concedió una petición a un caballero de mala gana y expresó que lo que le daba era “mal donado”.

– Márquez

Es uno de los diversos apellidos mexicanos de origen español relacionados con el dios de la guerra romano, Marte. En este caso viene del nombre propio Marcos o Marco, que se traduce como ‘consagrado a Marte’ o ‘de la guerra’.

– Martínez

Se encuentra en el tercer lugar de los apellidos mexicanos más comunes. Es otro patronímico ligado a Marte, el dios romano de la guerra. Viene del nombre Martín, la versión española de Martinus. Usa el sufijo patronímico -ez, que significa ‘hijo de’.

– Medina

Este apellido mexicano común viene de la palabra árabe que se traduce como ‘ciudad’. Por esto fue que se volvió frecuente su uso como toponímico en todas las áreas de la península ibérica que fueron ocupadas por musulmanes.

– Mejía

Viene de la antigua palabra española para ‘medicina’ (mexia, en la que la letra “x” se transformó en una “j” con el paso del tiempo). Otros plantean que su raíz es el hebreo para ‘ungido’ (mashiaj).

– Méndez

Puede tener varios orígenes, uno de ellos es el patronímico de Mendo, un nombre vasco que puede significar ‘montaña’ o ‘el que arregla’. También puede ser el patronímico de un diminutivo de Hermenegildo, que se traduce como ‘inmenso sacrificio’.

– Mendoza

Se creó a partir de la unión de dos vocablos de la lengua vasca, estos son mendi (‘montaña’) y hotza (‘fría’). Es por eso que este se ha catalogado como un apellido toponímico.

– Meza

La teoría más aceptada es que el origen es toponímico. Por eso era dado a las personas que residían en mesetas. Existe otra teoría que le da a este apellido un origen sefardí. Hay muchas variantes para este apellido mexicano como Mesa, de Meza, de Mesa y Demesa.

– Miranda

Es un apellido toponímico dado a los provenientes de Miranda de Ebro, una población a orillas del río Ebro en España. La palabra “miranda” proviene del celta: miro-randa quiere decir ‘a la orilla del agua’ o ‘frontera de agua’.

– Molina

Surgió como un apellido de ocupación o profesión, pues se le daba a los que trabajaban como molineros o que eran dueños de un molino de grano. También se considera que pudo ser tomado por quienes vivían cerca de un molino como apellido toponímico.

– Morales

Este apellido mexicano suele considerarse toponímico y se le relaciona con los campos o bosques en los que abundaban frutas silvestres como las moras. Así mismo, se le ha vinculado con los lugares en los que había grandes asentamientos musulmanes (también llamados moros).

– Moreno

Viene de la palabra maurus, que era usada en latín para denotar el gentilicio de Mauritania y luego se entendió como ‘negro’ o ‘de piel oscura’. Se castellanizó como ‘moro’ y con ella se llamaban a los musulmanes que ocuparon la península ibérica.

– Muñoz

Este patronímico significa ‘hijo de Munio’ y surgió de ese nombre, que en latín significa ‘amurallar’ o ‘fortificar’. Para formar este apellido se empleó el sufijo patronímico español -oz (‘hijo de’).

– Nava

Si bien la procedencia geográfica del nombre no es clara, se sabe que se trata de un toponímico. Puesto que las navas son valles fluviales y reciben ese nombre por la diosa precéltica Navia (de origen indoeuropeo). Este apellido puede encontrarse en una gran extensión de Europa.

– Navarro

Así se apodaban a las personas nacidas en el reino y posterior provincia de Navarra (España). Este apellido pertenece a la categoría de toponímicos y significa ‘el que viene de la llanura en medio de las montañas’ o ‘del bosque’.

– Núñez

Es un apellido patronímico que surgió a partir del nombre Nuno o Nuño. A su vez, este es una variante de Nonius, que en latín significa ‘el noveno’ y se le daba al hijo que había nacido en ese puesto entre sus hermanos.

– Orozco

A este apellido mexicano de origen vasco se le han asignado dos posibles etimologías, la primera asegura que significa ‘el que viene de la planicie de la montaña’. Otra de las posibles interpretaciones es ‘lugar en las alturas’. En ambos casos se considera un toponímico.

– Ortega

Viene del nombre vulgar que se le da en español a las plantas del género urtica (llamadas ortigas). Estas suelen producir irritación y ardor en la zona al entrar en contacto con la piel.

– Ortiz

Este apellido es el patronímico del nombre latino Fortunio (‘el afortunado’), cuyas variantes en español son Ortún y Fortún. En este caso, se empleó el sufijo -iz que significa ‘hijo de’, pero que se usa con menos frecuencia que otros con la misma función como -ez.

– Pacheco

Es un patronímico portugués, pero su significado es debatido. Una versión lo relaciona con un soldado romano sirviente de César llamado Pacieco. La segunda, trata de un caballero portugués a quien el rey Sancho I apodó pacieco (‘de mediana estatura y grueso’).

– Padilla

Existen dos posibles significados para este apellido, uno de ellos es ‘instrucción’ o ‘educación’ pues está ligado al término griego padeía. También puede estar vinculado al instrumento llamado “padilla” (similar a una paleta) que era usado por los panaderos.

– Peña

Es considerado un apellido común en unos casos y en otros un toponímico, pues viene del sustantivo homógrafo que significa ‘piedra’ o ‘roca’. Puede haber sido usado para describir la geografía del sitio de origen de alguien.

– Pérez

Este patronímico se derivó del nombre propio masculino Pedro, que significa ‘piedra’ y es una variante de Petrus (latín) y Petro (griego). También fue usado de forma común por judíos sefardíes entre quienes aún es popular.

– Ramírez

Significa ‘hijo de Ramiro’, por lo que entra en la categoría de patronímicos. El nombre Ramiro es la variante hispana de nombres germanos como Ranamers (‘guerrero brillante’) o de Radamir (‘consejero ilustre’ o ‘famoso en el consejo’).

– Ramos

Se considera un apellido común y se derivó del término latín ramus, que se tradujo al español como ‘ramos’. Esta palabra hace referencia a los tallos secundarios y las hojas de una planta que estos contienen, también es aplicada para nombrar a los adornos florales.

­- Rangel

Se considera que deriva del francés, específicamente, de la palabra rang que se traduce como ‘rango’ (en referencia a nivel o categoría de alguien o de algo).

– Reyes

Surgió de la palabra homógrafa (que significa ‘monarcas’). Sin embargo, no todos los que llevan este común apellido mexicano descienden de la realeza, pues también fue tomado por trabajadores que servían a reyes. Además, era usado por los nacidos en Día de Reyes (fiesta católica).

– Ríos

Este apellido generalmente es considerado un toponímico pues viene del término “río”, el sustantivo que designa a un cuerpo fluvial. Usualmente era adoptado por personas que vivían o habían nacido cerca de algún un curso de agua.

– Rivera

Frecuentemente es catalogado dentro de la categoría de toponímicos. En este caso el apellido describe la costa o la orilla de un río o lago de pequeño tamaño. Para referirse a cuerpos de agua de mayor tamaño se usa la palabra “ribera”.

– Robles

Este nombre deriva del árbol de roble, muy apreciado por su dura madera y fuertes raíces. Existen derivaciones de este apellido tales como Robledo y Robedal, aunque es posible que éstos sean de origen toponímico (por el lugar donde crecen estos árboles).

– Rodríguez

Significa ‘hijo de Rodrigo’, que a su vez es un nombre propio que se derivó del germano Hrodric (‘poderoso por su fama’, ‘rico en gloria’ y ‘fama de poderoso’ son algunas de las interpretaciones de este nombre).

– Rojas

Se considera un apellido toponímico pues describía una característica geográfica del sitio del que venía su portador. En este caso particular se refería al color rojo de la tierra.

– Romero

Con este apellido se hacía referencia a los peregrinos durante la Edad Media. Específicamente, este apodo describía a aquellos individuos que habían visitado Roma por motivos religiosos.

– Rosales

Nombre familiar con un posible origen toponímico (‘del lugar donde crecen las rosas’) o por el oficio del cultivador de estas plantas. También puede encontrarse el apellido Rosas que tiene un origen similar.

– Rosas

Este apellido mexicano común proviene de la flor del rosal, la rosa. Este nombre viene del latín rosa que pasó al español sin cambios. Además, tiene otro posible origen por el oficio del cultivador de rosales y rosas.

– Ruiz

Se trata de un apellido derivado del nombre de un ancestro. Surgió a partir de uno de los diminutivos de Rodrigo: Ruy o Rui (un nombre de origen germánico que se interpreta como ‘rico en gloria’ o ‘fama de poderoso’).

– Salas

Apellido de origen toponímico por la población asturiana del mismo nombre. Fue tomado comúnmente por la comunidad judeo-sefardita de la zona. El vocablo “sala” proviene del germánico salla cuyo significado es ‘recinto amurallado’ o ‘recinto fortificado’.

– Salazar

Este apellido mexicano común entra en la categoría de toponímicos. Se considera que significa ‘vieja cabaña’ y que tiene origen vasco, puesto que parece haber derivado de las raíces sala (‘casa’ o ‘cabaña’) y zahar o zar (‘viejo’) del idioma euskera.

– Sánchez

Significa ‘hijo de Sancho’, la variante española del latín Sancus, que a su vez era el nombre del dios de la lealtad romano. Otras palabras como santo (sanctus) tienen su origen en esta deidad de la antigua Roma.

– Sandoval

Este nombre familiar de origen toponímico indica la procedencia de la población de Sandoval, localizada en Burgos, España. La palabra “sandoval” proviene del latín saltusnovalis que se interpreta como ‘pradera recién cultivada’ o ‘pradera apta para el cultivo’.

– Santiago

Se desprendió del nombre propio homógrafo, que a su vez es una de las adaptaciones españolas del hebreo Ya’akov (traducido como ‘sostenido por el talón’). En este caso, es la contracción de Sanctus Iacobus que se convirtió en Sant Iacob y luego en Sant Iago.

– Santos

Comenzó a usarse como nombre propio, especialmente, por aquellos infantes que nacían durante el Día de Todos los Santos (una fiesta religiosa celebrada por los católicos). Luego se convirtió en apellido patronímico y se difundió entre la población con raíces hispanas.

– Silva

Es considerado un apellido común en algunos casos y en otros un toponímico, puesto que viene directamente del latín silva, que significa ‘selva’ o ‘bosque’ en español. Generalmente, era usado para describir el lugar de procedencia de su portador.

– Solís

Apellido toponímico de los provenientes de la parroquia de Solís, en Asturias, España. El nombre Solís puede venir de una deformación del nombre del rey Silo quien llevó la corona de Asturias entre el 774 y el 783.

– Soto

Viene de la palabra homógrafa que significa ‘orilla de un río cercana a un bosque o con abundante vegetación’. Es por eso que se incluye frecuentemente en la categoría de toponímicos, ya que describe la geografía del sitio de procedencia de alguien.

– Torres

Se derivó del término latino turris, que significa ‘torre’ en español. Este apellido mexicano común se popularizó como toponímico durante la Edad Media, pues estos edificios defensivos eran populares y Torres fue adoptado por los que vivían o trabajaban en una de estas estructuras.

– Trejo

Es un apellido de origen toponímico, por una región de Asturias, España. La palabra “trejo” proviene, probablemente, del celta trecc que se traduce al español como ‘lugar alto’ o ‘elevación o colina protegida’.

– Valdez

Este apellido común mexicano es un patronímico cuyo significado es ‘hijo de Baldo’. La palabra germánica bald, que da origen a este nombre, quiere decir ‘audaz’ o ‘valiente’.

– Valencia

Se desprendió de valens, que en latín significa ‘vigoroso’ o ‘fuerte’. Los romanos usaban el nombre de “Valentia” como toponímico; en España una de estas Valentias se castellanizó como Valencia y así pasó a ser usado este nombre como apellido por sus pobladores.

– Valenzuela

Apellido toponímico de la ciudad de Valencia, tomado con el sufijo diminutivo –zuela. Este término, a su vez, proviene de la voz latina valentia que pasó al español como ‘valentía’ o ‘valor’.

– Vargas

Este apellido mexicano común proviene de la palabra varga, que en cántabro (un dialecto español) significa ‘cabaña’ o ‘terreno inclinado’. De este modo, Vargas pasó a ser usado como un apellido toponímico.

– Vázquez

Se interpreta como ‘hijo de vasco’ y era llevado por muchos individuos que pertenecían a este pueblo natural de la península ibérica. Se encuentra en la categoría de patronímicos y usa el sufijo -ez (‘hijo de’).

– Vega

En español antiguo una vaica era un terreno llano, que era constantemente irrigado (normalmente por un río) y resultaba fértil para la siembra. Esta palabra evolucionó en “vega” y se popularizó como apellido toponímico.

– Velázquez

El significado de este apellido común mexicano es ‘hijo de Velasco’. Este es un nombre propio masculino de origen vasco que está compuesto por las raíces vela (‘cuervo’) y sko (‘pequeño’).