Cultura general

30 Palabras Indígenas de México y su Significado


Existen una gran cantidad de palabras indígenas originarias de México que actualmente integran de manera formal su idioma español, y a su vez algunos de esos mismos términos se encuentran en el vocabulario cotidiano de todo el mundo hispanoparlante.

Desde el primer contacto del mundo mesoamericano con los conquistadores españoles, las palabras locales se fueron ligando con el castellano, primordialmente para nombrar los objetos de uso común de los indígenas y sus auténticos y sabrosos productos.

Estas palabras completamente ya universalizadas podrían sorprender a cualquiera de su verdadero origen, desde Centroamérica hasta la Patagonia, a España e inclusive la Filipinas. No obstante algunos de estos términos lograron escabullirse a otras lenguas romances como el francés y el portugués.

Por increíble que parezca, la frontera lingüística no pudo evitar que estas palabras se abrieran paso a las culturas angloparlantes, especialmente al idioma inglés, el cual terminó adoptando o adaptando algunas a su uso regular.

Estas palabras provienen de dialectos indígenas de la zona centroamericana, principalmente de la lengua más conocida, la lengua Náhuatl de los aztecas o del antiguo Imperio mexica.

Esta lengua aún la hablan alrededor de un millón y medio de personas en México, sobre todo en las regiones de poblaciones nativas tradicionales.

Curiosas palabras indígenas de origen mexicano

1- Āhuacatl

Palabra que entra y adopta en el español a mediados del siglo XVII para denominar la fruta tropical “aguacate” y en inglés se adopta de manera parecida como “avocado”. También significa “árbol de testículo” o “testículo” por la forma del fruto.

2- Āhuacamōlli

Palabra conocida actualmente como “guacamole” que significa salsa o crema de aguacate. Es un plato hecho de papilla de aguacate con picadillo de cebollas, tomates, ají picante y condimento, típico de la cocina del país.

3- Cacahuatl

Actualmente se adoptó la palabra en español como “cacao” y en inglés como “cocoa”, que son las semillas de las cuales se hace el chocolate. Para los aztecas el chocolate era más una bebida y se tomaba caliente y amargo.

4- Xocolatl

Es la palabra para definir a la bebida de “chocolate”, inglés y español, hecha de cacao. Viene de “xococ” que significa amargo y del “atl” que se significa agua.

Actualmente se le denomina universalmente por igual igual a todo producto en base a chocolate, ya sea en barra, crema o bebida.

5- Coyōtl

Esta es la palabra azteca para nombrar a la especie de caninos que presentan similitud con perros salvajes y lobos, pero de climas más cálidos y áridos, siendo adaptada como “coyote”.

6- Xalapan

Son unos de los famosos pimientos pequeños picantes llamados “jalapeños”, especialmente por los amantes de la comida mexicana.

Viene de xalli que significa arena, alt de agua y pan de lugar, palabra que también es el nombre de una ciudad de México donde tradicionalmente se producen chiles jalapeños.

7- Chilli

Palabra que no necesita presentación; también para denominar al tipo de pimientos picantes tradicionales. Se adoptó en el español de México como “chile” y al inglés como “chilli” o “chilli pepper”.

8- Tomatl

Es el origen de la palabra “tomate” del español y “tomato” del inglés. Es un término ya universalizada por sus múltiples usos en la cocina y gastronomía internacional.

9- Téquitl

Palabra que por elección posee uno de los significados más exquisitos y auténticos de México por la famosa bebida alcohólica tequila. También es el nombre de un municipio mexicano famoso por la producción del citado licor.

10- Toca-yō-tl

Palabra adaptada en el español como “tocayo”, con el que se identifican las personas que poseen el mismo nombre.

11- Tzapotl

Es el origen de la palabra “zapote”. Es el nombre de un árbol tropical y de varias frutas características de américa con diversos usos en la cocina actual.

Son famosas por su sabor dulce y color amarillo o naranja vivo de textura aterciopelada. Son una excelente fuente de vitamina C natural.

12- Molcaxitl

Actualmente se usa de manera local como “molcajete”, que es una especie de mortero tradicional mexicano hecho de piedra trabajada hasta hacerla cóncava.

Es usada para procesar alimentos que necesitan ser triturados para elaborar mezclas, o salsas como lo que hoy en día se conoce como condimentos o aliños. Esta herramienta de cocina ha perdurado su uso en la cultura azteca desde la época prehispánica.

13- Cuatl

Es el origen de la famosa palabra “cuate”, como normalmente se puede escuchar en las telenovelas y series mexicanas o las películas dobladas al español latino en México.

Es la palabra usada con frecuencia para referirse a personas muy cercanas con quienes se tiene un vínculo fuerte, como amistades, compadres, entre otros.

14- Tzictli

Es el término azteca para denominar a algo parecido a la goma de mascar, pero se origina de la palabra sicte de los idiomas mayas. Actualmente se maneja en el lenguaje común como “chicle”, que significa materia pegajosa.

Se usa efectivamente para referirse a la goma masticable y a menudo sirve para ayudar con el estrés, los nervios y la ansiedad.

En su momento entre los nativos de Centroamérica no era dulce sino amargo pero útil para controlar el apetito. La palabra fue adoptada en el inglés como nombre de una marca de gomas de mascar comercializada por Adams a finales del siglo XIX; “Chiclets”.

15- Tlacucahuatl

Es el origen de la palabra del español mexicano “cacahuate”. Más conocido como “maní”, se refiere específicamente a la semilla comestible de una planta de frutos secos el cual es consumido actualmente en todo el mundo. Se llegó a usar en la era precolombina en el área económica como moneda para comerciar. 

16- Tzitz quit

Palabra de donde se origina el diminutivo del español “chiquito”, que se usa cotidianamente para expresar o describir que algo es muy pequeño o de tamaño muy reducido, como objetos o personas.

17- Xacalli

Es una casa rústica o choza hecha de adobe, paja u otros materiales orgánicos. Actualmente se usa la palabra de manera más local como “jacal”, pero en inglés si se adoptó a su vocabulario como “shack”.

18- Tlālōcēlōtl

Es la palabra para nombrar al gato salvaje o “jaguar del campo” que se adoptó como “ocelote” en español, de acuerdo a la traducción literal de la palabra.

Es un felino de tamaño medio con la piel cubierta de anillos negros o manchas y es comúnmente encontrado en bosques desde el sur de Texas hasta Argentina.

19- Peyotl

Es un tipo de cactus pequeño endémico mexicano. Actualmente se le denomina “peyote”.

20- Mecatl

Conocido actualmente como “mecate”, es una palabra usada en paralelo con cuerda o soga.

21- Tecuani

Significa literalmente “el que come hombres” y hace referencia al jaguar.

22- Tonaltzintli

Era el término para referirse al sol.

23- Comalli

Hace referencia a lo que actualmente se conoce como ‘comal’, recipiente para preparar platos tradicionales.

24- Metzli

Era el término para referirse a la luna o a la diosa Luna.

25- Huey

Se utilizaba para referirse a los gobernantes y significaba “venerado”, “grande” o “alto”.

26-Tecolotl

Como se denominaba a los tecolotes o búhos.

27- Izquitl

Significaba literalmente “botana de maíz”, siendo el origen de la actual ‘esquite’.

28- Atl

Término utilizado para referirse al agua.

29- Tiyānquiztli

Hacía referencia al mercado o mercado al aire libre. De esta palabra ha derivado la actual tianguis.

30- Tlapali

Su uso primario era para referirse al ‘color’, pero con el tiempo derivó en ‘dibujo de colores’.

Referencias

  1. net Nahuatl Borrowings in Mexican Spanish Vocabulary. Recuperado de mexica.net.
  2. Judith Herman (2013). 12 words English Got from the Aztecs. Mental Floss. Recuperado de mentalfloss.com.
  3. Ignacio Cruz (2015). 10 Mexican Words That Come From Nahuatl (the Language of the Aztecs). Xpat Nation. Recuperado de xpatnation.com.
  4. Roque Planas (2014). 13 Mexican Indigenous Words You Didn’t Know You Were Using. Huffpost. Recuperado de huffingtonpost.com.
  5. Earl and Sylvia Shorris (2005). The Indigenous Literature of the Americas. Words without Borders – Magazine October 2005 issue: Jaguar Tongues. Recuperado de wordswithoutborders.orgocelote.
  6. Diccionario Etimológico español en Línea. etimologias.dechile.net.