Los 100 apellidos canadienses más comunes y sus significados
Los apellidos canadienses ejemplifican la unión de culturas que sucedió en esta nación norteamericana. En este ranking se mezclan apellidos ingleses, franceses, germanos y asiáticos que se difundieron en las familias locales.
La sociedad canadiense ha tomado elementos de las diferentes culturas que la conforman, y esto ha llevado a que en cada región existan costumbres diferentes a la hora de asignar apellidos.
En los lugares de Canadá en los que se habla mayormente inglés es común que los niños lleven el apellido de su padre únicamente.
Mientras tanto, en las zonas del país en las que el francés es más popular se mantienen sus costumbres como la unión de los apellidos de ambos padres o, incluso, que el niño lleve el apellido de su mamá.
Aunque es frecuente que algunas mujeres casadas sean llamadas por el apellido de sus esposos, es poco común que realicen legalmente el cambio de apellido de soltera.
Lista de apellidos canadienses
– Adams
Se piensa que llegó de la mano de la inmigración británica y significa ‘hijo de Adán’, por lo que es considerado un patronímico.
– Allen
Dependiendo de su origen, este apellido puede interpretarse como ‘apuesto’. Otras traducciones para este nombre de familia de gran popularidad en Canadá son ‘armonía’ y ‘pequeña piedra’.
– Anderson
Es un patronímico canadiense que significa ‘hijo de Andrew’ (una variante inglesa de Andrés). El nombre del que se deriva este apellido significa ‘hombre’ o ‘masculino’ y se derivó del nombre griego Andreas.
– Baker
Significa ‘panadero’. Durante la Edad Media era común que las personas tomaran como apodo sus profesiones y luego estos se convirtieron en apellidos que eran traspasados a sus descendientes.
– Beaulieu
Este es un apellido de origen francés y sus raíces son bel o beu (que se traduce como ‘bello’) junto con lieu (interpretado como ‘lugar’). Se considera como un toponímico, ya que su significado es ‘lugar hermoso’ o ‘bello lugar’.
– Belanger
Viene del adjetivo bel (‘bello’, del francés), que se une con el nombre propio Ansgari (que combina “Ans” el nombre de una deidad y gari, que significa ‘lanza’ en las lenguas germánicas).
– Bell
Dependiendo del lugar de procedencia este apellido puede tener varios significados. Se considera que si su origen es anglosajón el significado es ‘campana’ y era tomado por las personas que tenían trabajos relacionados con estos artefactos, como los campaneros de las iglesias. Si viene de Francia su raíz puede estar en la palabra bel (‘bello’).
– Bergeron
Puede tener origen germano en el término berg, que significa ‘montaña’. Otros plantean que viene del francés antiguo berger, que se traduce como ‘pastor’.
– Bouchard
Cuando este apellido viene del alemán su significado es ‘fortaleza resistente’ (con raíz en los términos bourg y heard). Sin embargo, también se desarrolló de forma independiente una familia Bouchard francesa y en este caso se interpreta como ‘boca grande’.
– Boucher
Significa ‘carnicero’ y viene del vocablo francés antiguo bochier, que dio paso a términos ingleses como butcher (‘carnicero’). Al estar relacionado con un oficio se le considera como un apellido ocupacional.
– Brown
Significa ‘marrón’, es el segundo más frecuente entre la población de este país norteamericano. En principio se le asignaba a las personas que poseían ojos o cabello marrones como un apodo descriptivo de características físicas.
– Cameron
El origen de este apellido es celta, aunque se popularizó entre la población de Canadá gracias a la migración europea. Su significado es ‘nariz torcida’ y solía ser tomado por personas con esa descripción física.
– Campbell
Tiene raíces en las islas británicas, específicamente en Escocia. Puede ser interpretado como ‘boca torcida’, puesto que viene de las raíces cam (‘torcida’) y beul (que significa ‘boca’).
– Caron
Su origen es el idioma francés, la teoría más popular es que se desprendió de la palabra charron y era tomado por los fabricantes de carretas como apellido ocupacional. Otros lo han vinculado con la comuna de Cairon en Normandía con lo que se le consideraría un toponímico.
– Chan
Es una de las formas de un tradicional apellido canadiense de origen asiático que significa ‘ancestral’ o ‘el que describe’. Específicamente, es la forma romanizada empleada por los originarios de la región de Cantón en China de su apellido (陳 o 陈).
– Chen
Así como la variante Chan, es de origen asiático, pero la grafía Chen es más popular. De hecho, este apellido, que significa ‘ancestral’ o ‘el que describe’, es el cuarto más común en todo el planeta.
– Clark
Se trata de un nombre de familia popular en muchos países de Europa con diferentes grafías, puesto que viene del latín clericus (o ‘clérigo’). Otra variante gráfica de esta palabra en inglés es clerk que suele traducirse como ‘secretario’, puesto que generalmente los que se dedicaban a llevar registros escritos eran miembros de la Iglesia.
– Clarke
Esta es otra de las formas que tomó el apellido Clark o Clerk y denotan la relación de un ancestro con la ocupación de secretario o escribiente, así como un posible nexo con la Iglesia.
– Cloutier
Significa ‘fabricante de clavos’ o ‘vendedor de clavos’. Su raíz está en la palabra latina clavus (cuyo significado es ‘clavo’), y que pasó al francés como clou.
– Côte
Tiene origen francés y viene de la palabra homógrafa que significa ‘costa’. Generalmente este apellido era adoptado como toponímico por personas que vivían a orillas de un río o del mar.
– Davis
Este es un apellido patronímico vinculado al nombre propio masculino David (‘amado’). Entonces, con este se indica que un ancestro llevó dicho nombre y sus hijos lo adoptaron para diferenciarse de otras personas.
– Desjardins
Surgió en Francia durante la Edad Media y significa ‘de los jardines’. Normalmente era adoptado por personas que trabajaban como jardineros o se le daba a las personas que provenían de sitios con este nombre o descripción.
– Dubé
Llegó a Canadá a través de los franceses. Puede tener dos significados, uno de ellos lo relaciona con la palabra germana bec (‘corriente’ o ‘cause’) y el otro con el galo becco (‘terreno elevado’). Ambos son considerados toponímicos con la partícula francesa du (‘de’) que indica procedencia.
– Evans
Significa ‘hijo de Evan’. Este nombre es una variante del galés Iefan, que equivale a Juan, Iván o Ian y significa ‘Dios es favorable’.
– Fortin
Viene de la palabra francesa fort (‘fuerte’), por lo que es considerado un descriptivo, ya que en muchos casos hacía referencia a una característica física de su portador.
– Fournier
Se trata de un apellido ocupacional, pues así se llamaban a los encargados de los hornos comunales y a los panaderos en general. Se derivó del latín furnarius y en francés pasó a ser fournier.
– Fraser
El origen de este apellido de gran popularidad en Canadá es oscuro; sin embargo, generalmente se le relaciona con la palabra francesa fraise, que puede ser traducida al español como ‘fresa’.
– Gagne
Tiene raíces francesas. Unos plantean que viene de la ocupación de campesino o trabajador de la tierra (gagnier), otros lo asocian con el verbo ‘ganar’ en francés (gagner).
– Gagnon
Es una variante con la misma raíz que el apellido Gagne. Por lo tanto, también se piensa que puede venir del verbo ‘ganar’ o gagner, así como de la ocupación de granjero o trabajador del campo (gagnier en francés antiguo).
– Gauthier
Puede venir del galés para ‘bosque’ (gaut) y se piensa que en este caso era tomado por leñadores para hacer referencia a su ocupación. También se ha propuesto que venga de las raíces germánicas wald (‘gobernante’) junto con hari (‘ejército’).
– Gill
Su origen ha sido discutido, para algunos ha sido relacionado con los nombres propios masculinos Giles, Julian, Gillian, Guillermo o William. También puede tener raíces escocesas en McGill o ‘hijo del extraño’.
– Girard
Se trata de un patronímico que deriva del nombre Garihard. Este está compuesto por los términos gari (‘lanza’) y hard (‘fuerte’ o ‘poderosa’).
– Graham
Este es un apellido toponímico que surgió en la ciudad inglesa de Grantham, en Lincolnshire. Los habitantes de este lugar que decidieron tomar este apellido, lo esparcieron por el mundo convirtiéndolo en uno de los más populares en Canadá.
– Grant
Se piensa que viene de la lengua normanda, por lo que su significado es ‘grandioso’ o ‘grande’. Otros lo relacionan con una expresión gaélica que significa ‘de las planicies del sol’ (na granteach).
– Green
Significa ‘verde’ y usualmente era adoptado por personas que tenían ojos en esa tonalidad. Otros piensan que es un toponímico derivado de village green, un prado que era usado de forma común por los residentes de un pueblo.
– Hall
Puede ser interpretado como ‘salón’ o ‘recinto’ y era el nombre que recibía la casa del noble local en muchos lugares angloparlantes. Este apellido solía ser adoptado por el servicio que atendía esos espacios de la nobleza o que vivían cerca de uno de sus salones.
– Hamilton
Probablemente se difundió como un toponímico relativo a la ciudad de Hamilton, que se encuentra en Leicestershire, Inglaterra.
– Harris
Significa ‘hijo de Harry’. El nombre con el que se formó este apellido es un diminutivo de Henry o Enrique que, a su vez, significa ‘gobernante de la patria’ o ‘jefe de la nación’.
– Hill
El origen de este apellido es toponímico, puesto que significa ‘montaña’ o ‘colina’ y era tomado por personas que vivían o habían nacido en un sitio con esa descripción.
– Jackson
Puede interpretarse como ‘hijo de Jack’, que es una de las variantes del nombre propio masculino John, Jacobo o Juan. El significado de este nombre es ‘favorecido por Dios’ o ‘Dios es favorable’.
– Johnson
También surgió a partir del nombre propio John, por lo que se le considera un patronímico. Esto quiere decir que uno de los ancestros de los portadores de este apellido se llamó John (Juan o Jacobo en español).
– Johnston
Su significado es ‘el pueblo de John’, se considera un toponímico, es decir, relacionado con el lugar en el que habitaba su portador. En el caso de este apellido se piensa que se unió el nombre John con la palabra del inglés medio toun o tone, que significa ‘pueblo’.
– Jones
Es otra de las formas que tomó el nombre Juan como patronímico en las lenguas anglosajonas. Para la formación de este apellido se usó la variante Jon o Johan, todas derivadas de la misma raíz hebrea que significa ‘Dios es favorable’.
– Kelly
Sus raíces son gaélicas. Entre los significados que se han asignado a este apellido se encuentran ‘el de cabello brillante’, ‘problemático’ y ‘guerrero’. También puede traducirse como ‘bello’ o ‘apuesto’.
– Kennedy
Puede venir de la anglicación de varios apellidos gaélicos escoceses como es el caso de Ó Ceannéidigh, que significa ‘descendiente del que tiene cabeza fea’. Además, se le ha relacionado con otro apellido gaélico (Ó Cinnéide) que se traduce como ‘nieto del que tiene casco en la cabeza’.
– Khan
Sus orígenes están en Turquía, donde la palabra khan o khagan era interpretada como ‘jefe’ o ‘gobernante’. Este título fue tomado por los líderes del Imperio mongol y actualmente es usado con frecuencia por musulmanes en todo el mundo como apellido.
– King
Significa ‘rey’ o ‘monarca’ en español. Derivó de una palabra que pertenece al inglés antiguo (cyning) cuya interpretación era ‘jefe de la tribu’.
– Landry
Se trata de un apellido de origen germánico que se popularizó en Francia y luego en Canadá. Viene de las raíces land (que significa ‘tierra’ o ‘nación’) y ric (‘poderosa’ o ‘rica’). También era usado como nombre propio, por lo que se considera un patronímico.
– Lapointe
Significa ‘la punta’ (en referencia a las lanzas usadas en combate). Se considera que surgió como un apodo relacionado con la ocupación, pues era tomado por soldados y militares.
– Lavoie
Significa ‘la vía’ en francés. Este comenzó a ser usado como toponímico en Francia durante la Edad Media y llegó a tierras canadienses con la colonización francesa de Norteamérica.
– Leblanc
Puede ser interpretado como ‘el blanco’, generalmente se aplicaba como un apodo que describía alguna característica de su portador. Por ejemplo, podía ser asignado a alguien con el cabello canoso o rubio claro, así como a quienes tenían piel muy blanca.
– Lee
Viene de una palabra que pertenecía al inglés antiguo, lēah, que significa ‘claro en el bosque’ o ‘pradera’. Era un apellido toponímico que adoptaban quienes venían de un sitio con esa descripción.
– Lefebvre
Es una de las grafías que adoptó un apellido francés que significa ‘el herrero’ y que deriva del latín faber. Esta es la misma raíz de la que se produjeron palabras como “orfebre” en español (aquel que fabrica objetos y joyas con oro u otros metales preciosos).
– Lévesque
Viene de la unión del artículo “el” (l’) y la palabra francesa évêque, que significa ‘obispo’ en español. No solo era tomado por aquellos que alcanzaban ese grado dentro de la jerarquía católica, sino que también podía ser adoptado por sus trabajadores y sirvientes.
– Lewis
Este nombre de familia puede tener varios orígenes, uno de ellos es la variante inglesa de Ludovico (‘vencedor en los juegos’ en latín). Otra de las probables raíces de este apellido es el nombre alemán Ludwig (‘guerrero famoso’).
– Li
Se piensa que está relacionado con una familia procedente de China, con lo que su significado puede ser ‘ministro’. Además, puede venir del noruego en el que el apellido Li significa ‘pendiente de la montaña’.
– MacDonald
Este es un apellido patronímico que usa el prefijo irlandés y escocés Mac (‘hijo de’) junto con el nombre Dòmhnall (‘gobernante del mundo’). Su popularidad en Canadá se debe a la inmigración británica a este país americano.
– Martin
Goza de gran popularidad en muchos países de habla inglesa. Es un patronímico derivado del nombre homógrafo que proviene de Martinus, cuyo significado es ‘de Marte’ o ‘de la guerra’.
– McDonald
Es otra popular grafía del apellido MacDonald y, al igual que este, significa ‘hijo de Dòmhnall (‘gobernante del mundo’).
– Miller
Su significado es ‘molinero’ y comenzó a ser usado como un apodo por las personas que trabajaban en un molino de granos (apellido relativo a la ocupación) o que vivían cerca de uno (toponímico).
– Mitchell
Viene del nombre Michael o Miguel, que tiene raíces hebreas y se traduce como ‘¿quién como Dios?’. Otros consideran que viene de las palabras anglosajonas michel, mechel o muchel (‘grande’).
– Moore
El origen no está claro, pues algunos afirman que su raíz es la palabra moor o ‘páramo’ en inglés. Otros piensan que viene del término “moro” (‘individuo de piel oscura’) o del nombre de algunos sitios, con lo que sería un toponímico.
– Morin
Viene del francés y uno de los significados que se le ha asignado a este nombre de familia es ‘el de piel oscura’. Sin embargo, se piensa que pudo desligarse de este sentido original descriptivo y pasó a ser el patronímico de Maurice y Maurin.
– Morrison
Su significado es ‘hijo de Morris’, un nombre propio que se considera una variante de Mauricio (‘moreno’ o ‘persona de piel oscura’).
– Murphy
Es la forma anglicada del apellido irlandés Ó Murchadh (‘descendiente de Murchadh’). El nombre que sirve como base para este apellido es gaélico y puede traducirse como ‘guerrero del mar’.
– Murray
Tanto los escoceses como los irlandeses claman el origen de este apellido. Unos lo relacionan con la palabra para ‘asentamiento costero’ que en gaélico escocés es moireabh. Los que defienden el origen irlandés aseguran que es la anglicación de Mac Giolla Mhuire (‘hijo del sirviente de la virgen María’).
– Nadeau
Es una variante del nombre propio y apellido occitano Nadal o Nadau, equivalentes a Noel. El significado es ‘Navidad’ y se le asignaba frecuentemente a los niños nacidos en diciembre.
– Nguyen
Tiene raíces vietnamitas. Viene del carácter 阮, que es el nombre de una de las familias reales más importantes en Vietnam. El significado de Nguyen se asocia con un instrumento de cuerdas, también conocido como ruan, que es una especie de laúd de cuatro cuerdas.
– Ouellet / Ouellette
Puede traducirse como ‘pequeño ojal’. Los ojales son aberturas que pueden ser encontradas en diferentes prendas de vestir, estos sirven para que pase un botón y pueda sujetarse mejor la ropa.
– Patel
Su origen se dio en la India. La palabra patel viene del idioma guyaratí y se interpreta como ‘líder de la villa’ o, simplemente, ‘jefe’.
– Pelletier
Inició como un apodo relacionado con la ocupación de su portador, pues significa ‘vendedor de pieles’. Sus raíces etimológicas están en el francés, específicamente, surgió del diminutivo de la palabra piel (pellet).
– Peters
Viene del nombre propio Peter, una de las formas que tomó el griego Petros (‘roca’ o ‘piedra’). Tiene orígenes anglosajones, pues significa ‘hijo de Peter’.
– Poirier
Su significado es ‘árbol de peras’ y es frecuente su uso por la población de Canadá. Tiene raíces francesas, ya que viene de la palabra poirier, con la que se denominan a estos árboles.
– Reid
Se interpreta como ‘rojo’. Generalmente fue usado como un apodo que describía características físicas de su portador (en este caso se asociaba con el color del cabello).
– Richard
Es un patronímico que viene del nombre homógrafo (es decir, que se escribe igual). El nombre Richard tiene raíces germánicas pues está conformado por los términos ric (‘líder’ o ‘gobernante’) y hard (‘fuerte’ o ‘duro’).
– Roberts
Se trata de uno de los patronímicos del nombre Robert (por lo que significa ‘hijo de Robert’). Llegó a través de los migrantes angloparlantes y también tiene gran popularidad en Escocia e Inglaterra.
– Robertson
Su significado es ‘hijo de Robert’ y es otra variante patronímica de este nombre propio de origen germano. El significado de Robert, una variante de Hrodebert, es ‘el que brilla por su fama’.
– Robinson
Significa ‘hijo de Robin’. El nombre propio del que viene es un diminutivo de Robert, por lo que tiene el mismo significado (‘el que brilla por su gloria/fama’).
– Ross
Se trata de un apellido que goza de gran popularidad entre la población de Canadá y tiene raíces gaélicas, pues viene de la palabra que estos usaban para ‘promontorio’. Esto hace referencia a un terreno elevado o una formación rocosa que sobresale en el mar.
– Roy
Viene de la lengua francesa y significa ‘rey’. Sin embargo, muchos de los que adoptaron este nombre de familia no eran nobles, puesto que podía ser tomado por sirvientes del rey o como apodo.
– Scott
Se trata de un antiguo toponímico con el que se llamaba a las personas que procedían de Escocia.
– Simard
Se trata del patronímico de Sigmar, un nombre germánico que significa ‘famosa victoria’.
– Singh
Este apellido tiene gran difusión en tierras canadienses, pero se originó en la India, específicamente en la región de Punjab. Allí muchos de los pertenecientes a la religión de los sijs llevan el apellido Singh que significa ‘león’.
– Smith
Se originó a partir de la palabra inglesa con la misma grafía que significa ‘herrero’ y es el más común en Canadá. De este modo, puede ser categorizado como un apellido de oficio u ocupación que era adoptado como apodo por quienes se desempeñaban en ese ramo.
– Stewart
Sus raíces están en el inglés antiguo, pues viene de los términos stige (‘salón’) y weard (‘guardián’) y probablemente fue adoptado como apellido de ocupación por los trabajadores de la nobleza local.
– Taylor
Viene de la palabra ‘sastre’ (que denomina a los que realizan trajes o prendas de vestir). Llegó con la inmigración angloparlante, pero tiene raíces francesas en la palabra tailler, que significa ‘cortar’.
– Thomas
Es uno de los patronímicos del nombre Tomás. El significado de este nombre propio masculino de origen arameo es ‘gemelo’.
– Thompson
También es un patronímico que se desprende del nombre Tomás en una de sus variantes. En este caso su significado es ‘hijo de Thom’ y al igual que las otras formas de este nombre, su significado es ‘gemelo’.
– Tremblay
Se le considera como un apellido toponímico, puesto que viene de la palabra francesa para los álamos (tremble). Este nombre de familia se difundió ampliamente en el territorio canadiense.
– Walker
Procede de una ocupación medieval conocida como walking o fulling, que consistía en convertir tejidos sueltos en piezas tupidas o gruesas que protegiesen mejor contra el frío.
– Wang
Su origen es chino. Suele interpretarse como ‘rey’ o ‘príncipe’ y es el apellido más común en China, además, es uno de los más populares en el mundo entero.
– Watson
Su significado es ‘hijo de Walter’, por lo que es considerado un patronímico. El nombre Walter puede traducirse al español como ‘guerrero poderoso’.
– White
Significa ‘blanco’. El origen de este nombre de familia está vinculado con un apodo descriptivo de las características físicas que tenía su portador (podía ser alguien canoso, de cabellos muy rubios o de piel pálida).
– Williams
Es un patronímico relacionado con el nombre William (Guillermo), que significa ‘el protector voluntarioso’. Este apellido canadiense tiene gran popularidad entre la población local.
– Wilson
Se trata de otra de las variantes patronímicas de William, en este caso deriva del diminutivo “Wil”. Sin embargo, al igual que otras variantes del nombre también se interpreta como ‘protector voluntarioso’.
– Wong
Se encuentra entre los apellidos canadienses más comunes gracias a la inmigración asiática a esta nación americana. Puede ser otra romanización del apellido Wang (‘rey’), aunque otros consideran que viene de otro carácter chino que significa ‘amarillo’.
– Wood
Su significado es ‘bosque’ y se considera que fue tomado por diversas familias como toponímico para denotar que provenían de un área boscosa. Otros piensan que fue adoptado por personas que trabajaban en bosques como es el caso de leñadores o guardianes.
– Wright
Derivó de la palabra wryhta, que hacía referencia al trabajo con madera (alguien que trabajaba moldeándola o fabricando objetos de madera). Luego este término pasó a ser usado para nombrar a los trabajadores en general.
– Young
Puede ser interpretado como ‘joven’ y solía ser usado para hacer una distinción clara entre padres e hijos con el mismo nombre, o para diferenciar por edades a varios hermanos llamados igual.
– Zhang
Tiene origen en China. El significado de este nombre de familia puede ser ‘arco largo’ o ‘tensar un arco’ (una descripción del movimiento que se hace para disparar una flecha).