InicioLengua

Acrónimo

Te explicamos qué es un acrónimo, una lista de ejemplos sobre este tipo de abreviatura y cuáles son sus diferencias con una sigla.

¿Qué es un acrónimo?

Se entiende por acrónimo a una abreviatura o conjunto de siglas que, debido a su utilización frecuente, termina por incorporarse como una palabra más, a punto tal que muchas personas ignoran su origen o el significado exacto de los términos que agrupa.

Por ejemplo, el término láser proviene de la reunión de las siglas en inglés: Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation (o sea: Amplificación de la Luz por Emisión Estimulada de Radiación), pero se emplea de manera ordinaria como una palabra común (nótese incluso cómo lleva acento en español).

A menudo se trata de vocablos formados por fragmentos de dos o más palabras, por lo que no suele escribírselos con mayúsculas, como en el caso de las siglas o iniciales, sino en el sentido ordinario de una palabra común. Pero el significado del acrónimo será igual a la suma de los significados de las palabras o términos que lo componen.

En ocasiones puede hablarse también de retroacrónimos, esto es: palabras de origen y uso ordinario, que son reinterpretadas como acrónimos debido a su contexto de utilización específico.

Tal es el caso de la Ley USA PATRIOT o Ley Patriótica Estadounidense, que luego de ser formulada se comprendió como acrónimo de Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism (es decir: “Unir y Fortalecer Estados Unidos Proveyéndole las Herramientas Apropiadas Requeridas para Interceptar y Obstaculizar al Terrorismo”).

Los acrónimos no son demasiado comunes en la lengua española, aunque sí tienen importantes precedentes históricos, como lo es el surgimiento del pronombre usted, cuyo origen proviene de las siglas v.s. (“vuestra merced”), contraídas en vusted.

Ver además: Swag

Lista de acrónimos

Una lista de ejemplos de acrónimos puede ser la siguiente:

  • Láser. Del inglés: Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation (“Amplificación de la Luz por Emisión Estimulada de Radiación”).
  • Unasur. Unión de Naciones Suramericanas.
  • Celarg. Casa de Estudios Latinoamericanos Rómulo Gallegos.
  • Emotícono. Del inglés: Emotion + Icon (emoción + ícono), y luego castellanizado.
  • Ovni. Objeto Volador NIdentificado.
  • Radar. Del inglés: Radio Detection and Ranging (“Detección y medición de distancias por radio”).
  • Sida. Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida.
  • Led. Del inglés: Light Emitting Diode (“Diodo Emisor de Luz”).
  • Informática. Formado por la juntura de Información automática.
  • Unesco. Del inglés: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
     (“Organización Cultural, Científica y Educacional de las Naciones Unidas”).
  • Midi. Del inglés: Musical Instruments Digital Interface (“Interfaz Digital de Instrumentos Musicales”).
  • Cedemun. Centro de Desarrollo Municipal.
  • ADN y ARNÁcido Desoxirribonucleico y Ácido ribonucleico respectivamente.
  • Concacaf. Confederación Centroamericana y del Caribe de Asociaciones de Fútbol.
  • Conmebol. Confederación Sudamericana de Fútbol.
  • Hi-Fi. Del inglés High Fidelity (“Alta fidelidad”).
  • Unicef. Del inglés: United Nations Children’s Emergency Fund (“Fondo de Emergencia para los Niños de las Naciones Unidas).

Diferencias entre acrónimos y siglas

Mientras que las siglas consisten en la agrupación de la letra inicial de diversos términos para formar una abreviatura que se escribe en mayúsculas (y a menudo se separa por puntos), los acrónimos permiten una juntura mucho más libre de fragmentos de palabras, sean iniciales o no, para formar una palabra cuyos términos no se separan y cuya letra inicial únicamente va en mayúsculas.

  • Escritura de acrónimo. Sectur (Secretaría de Turismo), Telmex (Telefonía Mexicana) o CorpoMiranda (Corporación de Desarrollo de la Cuenca del Río Tuy “Francisco de Miranda”, S.A.).
  • Escritura de siglas. ONU (Organización de Naciones Unidas), VIH (Virus de la Inmunodeficiencia Humana) o CD (del inglés: Compact Disc, “disco compacto”).