Rojaijú: qué es, significado, origen, sobre la leyenda, frases en guaraní
¿Qué es Rojaijú?
Rojaijú, también conocida como “rohayhu” o “rojaijó”, es una expresión en el idioma guaraní utilizada para describir un sentimiento profundo de amor y/o cariño hacia otra persona.
Se piensa que proviene de una leyenda guaraní en donde dos amantes, al no poder profesar su amor abiertamente, se ven en la necesidad de intentar manifestar su afecto públicamente pero sin ser descubiertos.
En cuanto al idioma en sí, según expertos en lingüística, el guaraní representa una de las lenguas más importantes en el Cono Sur, especialmente en Paraguay, ya que es el idioma oficial según la Constitución de 1992, al igual que en Bolivia desde el 2000.
Asimismo, después del latín, es el recurso idiomático más usado para la designación de fauna y flora, gracias a las habilidades y el conocimiento de los indígenas sobre la selva durante las expediciones. Esto, por cierto, representa una adición importante de términos a las ciencias.
Significado de Rojaijú
En términos generales, la expresión significa “te quiero”, aunque algunos expertos afirman que también puede emplearse para decir “te amo”. Por otro lado, si se desea demostrar más efusividad, pueden decirse las siguientes expresiones:
- “Rohayhu’eterei”: te quiero mucho, o te quiero muchísimo.
- “Che py’alite guive rohayhu”: te amo con todo mi corazón.
- “Ore rohayhu”: lo amamos.
- “Opaite ára che rohayhu”: y tú siempre serás mi amor.
Origen de la expresión Rojaijú
Hablar del origen de esta palabra se hace necesario mencionar las raíces del idioma guaraní, el cual en la actualidad es hablado por más de 10 millones de personas y considerado como unas de las lenguas oficiales de Paraguay desde 1992, y de Bolivia a partir del 2000.
El guaraní está conformado por el conjunto de dialectos propios del grupo cultural tupí-guaraní y debido a la ubicación de estos asentamientos indígenas, ha permitido la adaptación de ciertas expresiones al español. De hecho, se piensa que esta lengua cuenta con variedades como el correntino (hablado en Argentina) y el paraguayo.
Por otro lado, las manifestaciones literarias, como los mitos y leyendas, se dieron en esta lengua, permitiendo la continuidad de la cultura, del idioma y costumbres de estos pueblos. Es por ello que algunos internautas indican que la palabra proviene del relato de dos amantes que utilizaron el vocablo para poder manifestar su amor abiertamente.
Sobre la leyenda
Hay por lo menos dos variantes de la historia:
-Una hace alusión a una pareja que se enamora a pesar de que la mujer está casada con un cacique muy importante de la tribu, por lo que este siempre la resguarda y la cela.
-La otra tiene la variante de que la mujer en realidad es la hija del cacique. Este hombre, por cierto, se le describe como de corazón duro e incapaz de preocuparse por las decisiones de otras personas.
En las dos situaciones, la pareja se enamora casi desde el primer encuentro. Ese sentimiento parece crecer rápidamente con el paso del tiempo, aunque ambos se dan cuenta de que deben hacer lo posible por disimularlo.
Por ello, en el afán de demostrar sus afectos por medio de una expresión que fuera solo comprensible por ambos amantes, uno de ellos propone la palabra “rohayhu” como la forma de decir “te quiero”. De esta manera, cuando alguno la dijera, el otro sería capaz de comprender la intención detrás de esas palabras.
El desenlace
En este punto la historia plantea dos escenarios finales:
-En plena batalla, el hombre recibe la estocada de una lanza, por lo que cayó en un río incapaz de salir de los remolinos. Las últimas palabras fueron “rohayhu” justo cuando su amante lo veía morir.
-El padre de la mujer descubrió el amor que ambos se tenían, así que no dudó en encomendar una difícil tarea: este debía quedarse de pie y sin moverse en un determinado punto en el bosque hasta el regreso del cacique. El joven permaneció allí por más tiempo del plazo establecido.
El cacique, a su regreso, se encontró con una imagen impresionante. El hombre estaba vivo pero sus pies se habían afianzado en la tierra, sus piernas se habían unido entre sí y de sus brazos emergieron ramas y hojas. El amante, así, dio origen a uno de los árboles más venerados de la cultura guaraní: el ñandubay.
Frases en guaraní
Siendo uno de los idiomas más importantes dentro de la comunidad indígena latinoamericana, es importante mencionar algunas de las frases y palabras más usadas:
-“Pombéro”: espíritu de la noche.
-“Alicura”: roca tan blanca como la leche.
-“Maitaporá”: es un calificativo que sirve para resaltar la belleza de un chico o chica.
-“Voi potá”: si bien se entiende que “rojaijú” es te quiero/te amo, también se emplea esta otra expresión para dar más o menos la misma connotación.
-“Ani ndepochy”: no te enojes conmigo.
-“Ejumína ko’ape”: por favor, ven aquí.
-“Che rechaga’úpa ajeve reju”: ¿estás aquí porque me añoras?
-“Nde reju che aju haguégui”: tú y yo venimos del mismo lugar.
-“Ndaikuaái araka’épa ou”: no sé cuándo vendrá.
-“Opyta opytu’u hagua”: quedó para descansar.
-“Osapukái mombyry guive”: grita desde lejos.
-“Aha mbo’ehaópe”: iré a la escuela.
-“Rohayhu, roheka, rohecháro ikatu che ñe’a opytu’u”: “te amo, te busco, tal vez al mirarte descanse mi ser” (Extraído del poema Rohayhu, Roheka de Lino Trinidad Sanabria).
Curiosidades
-“Voi potá” es otra frase en guaraní que tiene un significado más o menos similar a “rojaijú”.
-Se cree que el origen de la palabra es gracias a una leyenda guaraní.
-El guaraní es hablado por casi el 90% de la población en Paraguay. La importancia es tal que incluso hay diccionarios online, páginas y otras fuentes electrónicas traducidas al guaraní y al español.
-Asimismo, se estima que después del latín, es la segunda lengua utilizada para la designación científica de animales y plantas.
-Aunque se acepta la escritura “rojaijú” se entiende que esta es la transcripción de la pronunciación del término. De hecho, la manera de escribirla correctamente es “rohayhu”.
-Según algunos expertos e internautas, “rohayhu” es una de las palabras más hermosas de la lengua guaraní.
Referencias
- ¿Cómo dices esto en Guaraní? Te quiero mucho (2016). En HiNative. Recuperado: 05 de julio de 2018. En HiNative de hinative.com.
- 22 palabras que necesitas en tu vida pero que lamentablemente solo existen en lenguas indígenas (2017). En Upsocl. Recuperado: 05 de julio de 2018. En Upsocl de upsocl.com.
- Expresiones de cortesía (s.f.). En Portal Sur. Recuperado: 05 de julio de 2018. En Portal Sur de e-portalsur.com.arg.
- Guaraní (s.f.). En Wikipedia. Recuperado: 05 de julio de 2018. En Wikipedia de es.wikipedia.org.
- Idioma guaraní (s.f.). En Wikipedia. Recuperado: 05 de julio de 2018. En Wikipedia de es.wikipedia.org.
- Rojaijú (s.f.). En El Blog de Daniel Rucks. Recuperado: 05 de julio de 2018. En El Blog de Daniel Rucks de danielrucks.com.
- Rohayhu, roheka (te quiero, te busco) – poesía de Lino Trinidad Sanabria. (s.f.). En Portal Guaraní. Recuperado: 05 de julio de 2018. En Portal Guaraní portalguaraní.com.