100+ Frases y Expresiones en Euskera (Traducidas al Español)
Te dejamos una lista de frases bonitas en euskera traducidas el español. También es conocido vascuence o vasco, y es considerado un idioma de origen desconocido, según los estudios la lengua viva más antigua de Europa.
Actualmente esta bonita lengua tiene unos 750.000 nativos, repartidos entre País Vasco, Navarra, Castilla y León, Cantabria y Francia. Dentro del euskera, existen cinco dialectos; el occidental, el central, el navarro oriental, el navarro-labortano y el suletino. Entre estos dialectos existen diferencias morfosintácticas, léxicas y fonológicas, como entre el castellano y el catalán.
A continuación encontrarás una lista de frases traducidas para que puedas observar la hermosura de esta lengua. En primer lugar frases que puedes utilizar para la vida cotidiana; en segundo lugar frases, expresiones, refrenes y dichos; en tercer lugar frases de amor.
Frases y palabras útiles en euskera
- Hola.-Kaixo.
- ¿Cómo estás?-Zelan zaude?
- ¿Cómo te llamas?-Zein da zure izena?
- ¿Qué hora es?-Zer ordu da?
- Buenos días.-Egun on.
- Buenas tardes.-Arratsalde on.
- Gracias.-Eskerrik asko.
- Por favor.-Mesedez.
- Adiós.-Agur.
- Sí.-Bai.
- No.-Ez.
- No entiendo.-Ez dut ulertzen.
- Avión.-Hegazkina.
- Coche.-Autoa.
- Autobús.-Autobusa.
- Restaurante.-Jatetxea.
- Hotel.-Hotela.
- Calle.-Kalea.
- Playa.-Hondartza.
- Agua.-Ura.
- Refresco.-Sosa.
- Cerveza.-Garagardoa.
- Desayuno.-Gosaria.
- Almuerzo.-Bazkaria.
- Cena.-Afaria.
Frases y expresiones en euskera
Adiskidetasuna da, bizitzaren errezetan, osagairik garrantzitsuena
La amistad es el ingrediente más importante en la receta de la vida.
Benetako adiskide bat, zuregan sinesten duen norbait da, zuk zuregan sinesten utzi duzun arren
Un amigo verdadero es alguien que cree en ti aunque tú hayas dejado de creer en ti mismo.
Atzera begiratzeak min egiten dizunean eta aurrera begiratzeak bildurtzen zaitunean,begira zazu ezker edo eskubira eta han egongo naiz, zure ondoan
Cuando te duele mirar hacia atrás y te da miedo mirar adelante, mira hacia la izquierda o la derecha y allí estaré, a tu lado.
Dezagun gutxi dezagun beti
Lo poco que hagamos, hagamoslo siempre.
Egia eta fedea, Ezkurrako legea
La verdad y la fe, la ley de Ezkurra.
Eroriz ikasten da oinez
Cayendo, se aprende a andar.
Non gogoa, han zangoa
Donde está la voluntad, allí va el pie.
Osasuna, munduko ondasuna
La salud es la riqueza del mundo.
Ogi gogorrari hagin zorrotza
Al mal día, buena cara.
Utzi bakean, bakean dagoenari
Deja en paz, al que está en paz.
Zahar hitz, zuhur hitz
Palabra de viejo, palabra prudente.
Marinelaren emaztea, goizean senardun, arratsean alargun
La esposa del marinero, esposada a la mañana, viuda al atardecer.
Munduan nahi duenak luzaroan bizi, oiloekin ohera eta txoriekin jaiki
El que quiera vivir largamente en este mundo, que se acueste con las gallinas gallo y se levante con los pájaros.
Hegaztia airerako, gizona lanerako
El ave para el aire, el hombre para el trabajo.
Ilea zuritzea hobe da burua baino
Es mejor que se quede en blanco el pelo que la mente.
Ez pentsa ahastu zaitudanik
No pienses que te he olvidado.
Berriz ikusiko gara horrela idatzita badago
Nos volveremos a ver si así está escrito.
Inor ez da ikasia jaiotzen
Nadie ha nacido sabiendo/ilustrado.
Isilik dagoenak ez dio gezurrik
El que está callado no miente.
Ikusten ez duen begiak negarrik ez
Ojo que no ve, no llora.
Gora gu eta gutarrak!
¡Arriba nosotros y los nuestros!
Abendua, jai huts eta gau huts
Diciembre, todo fiesta y todo noche.
Aditu nahi ez duenak, ez du esan behar
El que no quiere oír, no debe decir.
Aldi joana ez da itzultzen
El momento pasado jamás vuelve.
Alferkeria, askoren hondamendia
La pereza, ruina de muchos.
Apirilaren azkenean, hostoa haritz gainean
Al final de abril, las hojas florecen en los robles.
Arian, arian, zehetzen da burnia
Forjando, forjando, se doblega al hierro.
Arrats gorri, goiz euri
Atardecer rojizo, amanecer lluvioso.
Asko balio du indarrak, gehiago buru azkarrak
Mucho vale la fuerza, más una cabeza inteligente.
Aurreak erakusten du atzea nola dantzatu
Lo de delante enseña a bailar a lo de atrás.
Bakoitzak bere zoroa bizi du
Cada uno vive su propia locura.
Besteen faltak aurreko aldean, geureak bizkarrean
Las faltas ajenas ante nosotros, las nuestras a nuestra espalda.
Beste lekuetan ere txakurrak oinutsik ibiltzen dira
En otros lugares los perros también andan descalzos.
Besteren ama, ona; norberea, askoz hobea
La madre de los demás, buena; la propia, la mejor.
Bihar ere eguzkia aterako duk
Mañana también saldrá el Sol.
Eguneroko izerdia, eguneroko ogia
El sudor diario, (es) el pan diario.
Eguzkia eta euria, Erromako zubia
El sol y la lluvia, (traen) el arcoíris.
Enbidiosoa, bere etsai osoa
La envidia era su propia enemiga.
Entzun eta isil, baiezko borobil
Escuchar y callar, afirmación total.
Esandako hitzak lotzeko ez duzu giltzarik topatuko
No hallarás llave que logre unir tus palabras pronunciadas.
Eskuko behatzak ere ez zituen Jainkoak berdinak egin
Dios no hizo iguales ni a los dedos de las manos.
Gaizki esanak barkatu eta ondo esanak gogoan hartu
Disculpad lo mal dicho y recordad lo bien dicho.
Jainkoak estutu egiten du baina ez da itotzen
Dios aprieta pero no ahoga.
Bihotz zoriontsu sabel betea
Barriga llena, corazón contento.
Hobe da prebenitzea sendatzea baino
Más vale prevenir que curar.
Denbora urrea da
El tiempo es oro.
Helburuak bitartekoak justifikatzen ditu
El fin justifica los medios.
Ez du sekula euririk egiten denen gustura
Nunca llueve a gusto de todos.
Lanbide guztietako Jack, bat ere ez maisua
El que mucho abarca, poco aprieta.
Goratu beleak eta begiak kenduko dizkizute
Cría cuervos y te sacarán los ojos.
Gosea dagoenean, ez dago ogi zaharkiturik
Cuando hay hambre, no hay pan duro.
Oilagorra oilategian bezala
Como gallo en gallinero.
Bonitas frases en euskera de amor
Maite zaitut
Te quiero.
Izarrak jaitsi eta zure eskuetan jarriko ditut
Bajaré las estrellas y las pondré en tus manos.
Distantziak izan arren, jada ez gaude bakarrik
Aunque hay distancias ya no estamos solos.
Beti egongo naiz zurekin
Siempre estaré contigo.
Aberats izatea baino, izen ona hobe
Es mejor tener un buen nombre que ser rico.
Adiskide onekin, orduak labur
Con un buen amigo, las horas se hacen cortas.
Adiskidegabeko bizitza, auzogabeko heriotza
La vida sin amigos significa la muerte sin vecinos.
Aditzaile onari, hitz gutxi
Un buen oyente necesita pocas palabras.
Agindua zorra, esan ohi da
Lo prometido es deuda, suele decirse.
Aldi luzeak, guztia ahaztu
Con el tiempo todo se olvida.
Amen: Zu hor eta ni hemen
Amén, tú ahí y yo aquí.
Umea balitz bezala sentitzen naiz ni zure alboan irudikatuz
Y me siento como un niño imaginándome contigo.
Iratzarri nintzen zure alboan negoela ametz eginez
Me desperté soñando que estaba a tu lado.
Oraindik zugan pentsatzen dut
Aún pienso en ti.
Edo garela urrun ilargia ikusten dugun bera da
Aunque estemos lejos, la luna que vemos es la misma.
Zer naiz ni zu gabe?
¿Qué soy yo sin ti?
Maite zaitut
Te quiero.
Asko maite zaitut
Te quiero mucho.
Bizitzak desio bat eskatzeko aukera emango banindu, zu berriz ezagutzea desiatuko nuke
Si la vida me diese un deseo, desearía conocerte de nuevo.
Nire bizitzaren zergaitia zara
Eres el porqué de mi vida.
Nire bizitzako emakumea zara
Eres la mujer de mi vida.
Nire bihotzeko poxpoloa zara
Eres el fósforo de mi corazón.
Zerua bezain ederra zara!
Eres tan bella como el cielo.
Ai Zelako irriparra, hura da nire iparra, gidatzen nauen izarra!
Ah, qué sonrisa, ella es mi norte, la estrella que me guía.
Esan zure izena, eta Olentzerori eskatuko diot
Dime tu nombre, que se lo pido al Olentzero.
Kaixo, nire bihotzeko laztana!
Hola, cariño de mi corazón.
Loreak mendian, perretxikoak basoan eta zu bezalako mutila, nire bihotzean
Las flores en el monte, los hongos en el bosque, y un chico como tú, en mi corazón.
Maite zaitut, olatuek itsasoa maite duten bezala
Te quiero, como las olas quieren al mar.
Ona da natila, ona da suflea, baina zu zeu zara nahiago dudan postrea
Buena es la natilla, bueno es el souflé, pero tú eres el postre que más anhelo.
Zergatik da itsasoa gazia? Zuk daukazulako goxotasun guztia!
¿Por qué es salado el mar? Porque tú tienes toda la dulzura.
Zerua bezain ederra zara!
¡Eres tan bella como el cielo!
Zu kurba horiekin eta ni frenorik Gabe
Eres como esas curvas, y yo sin frenos.
Zu zara piroporik ederrena
Tú eres el piropo más lindo.
Ilun dago itsasoa nire ohe azpian: egunargi arte ez ditut irekiko begiak
Qué negra se ve la mar bajo mi cama: No abriré los ojos hasta mañana.
Harrian bixulo:euria egitean xomorroak bainatuko
Bajo la lluvia dos piedras con agujeros: piscinas para jilgueros.
Sentitzen dut min eman izana, barka iezadazu
Siento haberte hecho daño, perdóname.
Agian munduarentzat ez zara inor, baina niretzat mundua zara
Tal vez para el mundo no seas nadie, pero para mí eres el mundo.
Musu batean jakingo duzu isildu dudan guztia
En un beso, sabrás todo lo que he callado.
Olerki laburrenaren bertsorik politenak bi hitz baino ez ditu
El verso más bonito del poema más corto solo tiene dos palabras:
Non gogoa, han zangoa
Donde el corazón camina, el pie se inclina.
Familiares, amigos y mascotas en euskera
- Padre.-Aita.
- Novio.-Mutil-laguna.
- Novia.-Neska-lagun.
- Esposo.-Senarra.
- Esposa.-Emaztea.
- Mujer.-Emakumea.
- Hombre.-Gizon.
- Amigo.-Laguna.
- Amiga.-Laguna.
- Hermano.-Anaia.
- Hermana.-Arreba.
- Perro.-Txakurra.
- Gato.-Katua.
Números en euskera
- Un.-A.
- Dos.-Bi.
- Tres.-Hiru.
- Cuatro.-Lau.
- Cinco.-Bost.
- Seis.-Sei.
- Siete.-Zazpi.
- Ocho.-Zortzi.
- Nueve.-Bederatzi.
- Diez.-Hamar.
Poema en Euskera
“Txoriek badute beren aberria: lumajea bezain arina, airea bezain bizigarria, bihotz zintzoa bezain zabala.
Han aurkitzen dute babes triste zein pozik, izuturik zein izurik gabe bizi diren txoriek, handi zein txiki, polit zein itsusi diren txoriek.
Ez dago banderarik aberri horretan.
Baina kolore guztiak biltzen dira hango zeruan: belearen beltza, usoaren zuria, txantxangorriaren gorria, karnabaren berdea, kanarioaren horia…
Ez dago harresirik aberri horretan, ez kaiolarik, ez eroetxerik, ez kuartelik.
Ez dago armarik aberri horretan, ez eskopetarik, ez fusilik, ez pistolarik.
Askatasunaren herria da.
Gauero egiten dut hartaz amets.”
Traducción
“Los pájaros tienen su patria:
ligera como una pluma,
vital como el aire,
ancha y extensa
como un corazón generoso.
Allí encuentran refugio
todos los pájaros,
los tristes y los alegres,
los asustados y los intrépidos,
los grandes y los pequeños,
los vistosos y los feos.
No hay banderas en esa patria.
Pero todos los colores se unen en su cielo:
el negro del cuervo,
el blanco de la paloma,
el verde del jilguero,
el amarillo del canario,
el rojo del petirrojo, cómo no.
No hay muros en esa patria,
ni jaulas, ni manicomios, ni cuarteles.
No hay armas en esa patria,
ni escopetas, ni fusiles, ni pistolas.