Tópicos Frases

120 Proverbios y Expresiones en Latín


Los proverbios en latín siempre han sido conocidos y estudiados por muchas personas, eruditas del viejo lenguaje del imperio romano.

De hecho, en muchos sistemas de educación en el mundo se aceptan este tipo de enseñanzas y se intenta hacer que la juventud de hoy en día conozca la sabiduría de aquellos días, cuyo origen es ciertamente interesante y en muchos casos se pierde debido entre otros, a las nuevas tecnologías y a la mayor influencia de otros idiomas contemporáneos.

Los proverbios en latín más famosos

Hoy tenemos aquí un listado de los proverbios en latín más famosos (que no todos) y podemos ver su traducción y significado. También hemos incluido algunos dichos y expresiones en latín que pueden tener un significado que ha perdurado hasta nuestros días.

1. Alea iacta est

  • Traducción: La suerte está echada.

Eso se dice cuando alguien hace algo y no está cien por cien seguro del resultado que obtendrá. La suerte está echada, solo podemos esperar.

2. Alma mater

  • Traducción: Madre nutricia.

Se usa para designar a una persona que es la artífice o impulsora de un proyecto.

3. Amor omnia vincit

  • Traducción: E****l amor todo lo vence.

Esto se dice cuando se atraviesan adversidades en el amor, sin embargo se espera que el amor sea capaz de sobreponerse a cualquier obstáculo.

4. Beatus ille

  • Traducción: Dichoso aquél tiempo.

Se usa para hacer reminiscencia al pasado, mostrando nostalgia por tiempos pretéritos.

5. Carpe diem

  • Traducción: A****provecha el momento.

Se emplea para poner énfasis en la necesidad de vivir al vida al límite.

6. Esse est deus

  • Traducción: S****er es dios.

7. Gaudeamus igitur iuvenes dum sumus

  • Traducción: Disfrutemos pues, mientras aún somos jóvenes.

La frase lo dice todo, para disfrutar y no dudar ni un segundo de lo bonita que es la vida

8. Habemus papam

  • Traducción: T****enemos papa.

Cuando se elige un nuevo Papa de Roma y ya ha sido elegido por la curia vaticana (humo negro y humo blanco).

9. Hic et nunc

  • Traducción: Aquí y ahora.

Señala el momento presente, el instante que tenemos delante de nosotros.

10. In albis

  • Traducción: En blanco.

Cuando un actor se queda en blanco en medio del escenario, por ejemplo.

11. In extremis

  • Traducción: En los últimos momentos.

Cuando haces algo en el último segundo, como por ejemplo entregar un trabajo de la universidad.

12. In situ

Traducción: En el sitio.

Se suele emplear del siguiente modo: "El ladrón fue descubierto in situ; en el lugar del robo".

13. Ipso facto

Traducción: Por el mismo hecho; automáticamente.

Al segundo, sin demora.

14. Odi et amo

  • Traducción: O****dio y amor.

La relación amor-odio, tan usual en muchas parejas sentimentales.

15. Plus ultra

  • Traducción: Más allá.

Frase usada por un sector derechista en España.

16. Quid pro quo

  • Traducción: Una cosa por la otra.

Se emplea para designar un intercambio de favores consensuado entre dos personas.

17. Semper fidelis

  • Traducción: Siempre fieles.

Ser fieles. Una frase muy importante para hacer referencia al honor y a la lealtad entre individuos.

18. Tempus fugit

Traducción: El tiempo se escapa.

Nos hacemos viejos y no tenemos forma de capturar el tiempo.

19. Veni, vidi, vici

  • Traducción: Llegué, vi, vencí.

Dicho por el emperador romano Julio César. Se usa para expresar alegría cuando logramos una gesta sin demasiado esfuerzo y con solvencia.

20. Ad infinitum

  • Traducción: Hasta el infinito.

Una locución que se usa para designar que algo tiende hacia el infinito, que no tiene final conocido.

21. De parvis grandis acervus erit

  • Traducción: De las cosas pequeñas se nutren las cosas grandes.

Una expresión para hacer notar que el esfuerzo constante da sus frutos.

22. Nune aut nunquam

  • Traducción: Ahora o nunca.

Esta locución se emplea cuando queremos decir que ahora es el momento.

23. Res non verba

  • Traducción: Hechos, no palabras.

Cuando queremos advertir de que las acciones son más importantes que las palabras.

24. Sine die

  • Traducción: Indefinidamente. Sin fecha convenida.

Se usa para indicar que algo (un proyecto, un acontecimiento) no tiene fecha definida, o que puede prolongarse indefinidamente en el tiempo.

25. Mens sana in corpore sano

  • Traducción: Mente sana en cuerpo sano.

Un conocimiento que nos viene de los antiguos romanos: si estamos en plena salud física, estaremos en plena salud psíquica.

26. Gloria in excelsis Deo

  • Traducción: Gloria a Dios en las alturas.

Una frase para elogiar a Dios.

27. De gustibus et colon bus non est disputandum

  • Traducción: Sobre gustos y colores no cabe disputa.

En nuestros días, esta expresión latina ha mutado en la siguiente expresión: “sobre gustos no hay nada escrito”.

28. Errare humanum est

  • Traducción: Errar es humano.

29. Casus belli

  • Traducción: Causa de la guerra.

Se usa para indicar el acontecimiento que da motivo a una guerra.

30. Ars longa, vita brevis

  • Traducción: El arte es largo, la vida breve.

Una frase que pronunció Hipócrates (460-357 a.C), considerado el padre de la medicina.

31. Delirium tremens

  • Traducción: Delirio y temblor.

El delirium tremens es una enfermedad mental que sufren algunas personas adictas al alcohol.

32. Ad hoc

  • Traducción: Para un fin determinado; expresamente.

33. Ad hominem

  • Traducción: Contra el hombre.

Falacia argumentativa que señala a la persona, no a su opinión sobre un asunto que está siendo objeto de debate.

Esperamos que os haya gustado esta lista de expresiones y frases latinas, aunque es grande no es completa, si buscáis en Google podéis encontrar otros proverbios no tan famosos pero a su vez también muy interesantes.

34. Hic Rhodus, hic salta

  • Traducción: ¡Aquí está Rodas, salta aquí!

Se usa para impeler a alguien a demostrar algo que en teoría es fácilmente comprobable.

35. Abusus non tollit usum

  • Traducción: El abu­so no anula el uso.

Sirve para expresar que aunque de algo se haya hecho un mal uso, eso no significa que no pueda ser útil o bueno en otro sentido o cuando es utilizado apropiadamente.

36. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas

  • Traducción: A pesar de que el poder está ausente, su voluntad es digna de alabanza.

Una frase en la que se contrasta el poder y la fuerza de voluntad que hay tras un proyecto.

37. Forest fortuna adiuvat

  • Traducción: La fortuna sonríe a los valientes.

Crear situaciones de oportunidad requiere valentía pero da suerte.

38. Faber est suae quisque fortunae

  • Traducción: Cada hombre es el artesano de su futuro.

Un proverbio que habla sobre la idea del porvenir construido por uno mismo.

39. Malum quidem nullum esse sine aliquo bono

  • Traducción: No hay ningún mal sin algo bueno.

Este proverbio en latín recuerda a la vieja idea del Yin y el Yang.

40. Si vis amari, ama

  • Traducción: Si quieres amar, ama.

Podría ser interpretado como una pequeña muestra de filosofía humanista.

41. Dulce bellum inexpertis

Traducción: La guerra es dulce para quienes no la han vivido.

La percepción de esas situaciones de violencia cambia radicalmente cuando se experimenta de primera mano.

42. Etiam capillus unus habet umbram

  • Traducción: Incluso un solo pelo tiene su sombra.

Los aspectos más nimios de la vida tienen su lado negativo.

43. Ubi concordia, ibi victoria

  • Traducción: Donde hay unidad hay victoria.

Una defensa del trabajo en equipo.

44. Dum viviumus, vivamus

  • Traducción: Cuando vivimos, deja que vivamos.

Este proverbio en latín tiene un marcado carácter vitalista.

45. Extinctus ambitur idem

Traducción: El hombre que es odiado será amado tras su muerte.

Una aparente paradoja sobre cómo percibimos a las personas.

46. Dum excusare credis, accusas

  • Traducción: Cuando crees que te estás excusando, te estás acusando.

Un ingenioso proverbio sobre el sentimiento de culpabilidad.

47. Fluctuat nec mergitur

  • Traducción: Es sacudido por las olas pero no se hunde.

Un proverbio sobre la resiliencia.

48. Forsan miseros meliora sequentur

  • Traducción: Para aquellos en la miseria, quizás ocurrirán mejores cosas**.**

Una frase en la que se habla de la esperanza.

49. Manus manum lavat

  • Traducción: Una mano lava a la otra mano.

Una frase que habla sobre los acuerdos a los que se llega en la sombra.

50. Vires acquirit eundo

  • Traducción: Gana fuerza a medida que avanza.

El rodaje hace que aumente el poder que se tiene sobre el entorno.

51. Amicitiae nostrae memoriam spero sempiternam fore

  • Traducción: Espero que los recuerdos de nuestra amistad sean eternos.

Una frase sobre los vínculos emocionales.

52. Amare et sapere vix deo conceditur

  • Traducción: Incluso a los dioses les cuesta amar y saber a la vez.

Una reflexión sobre el carácter irracional del amor.

53. Ad praesens ova cras pullis sunt meliora

  • Traducción: Los huevos de hoy son mejores que los pollos del mañana.

Es necesario atender primero las necesidades más urgentes.

54. Vitam regit fortuna, non sapientia

  • Traducción: La fortuna, no la sabiduría, gobierna las vidas.

Uno de los proverbios en latín que enfatizan la importancia de la suerte.

55. Vitanda est improba siren desidia

  • Traducción: Hay que evitar esa tentación, la holgazanería.

Esta frase invita a vivir de un modo proactivo.

56. Deus ex machina

  • Traducción: Dios surgido de la máquina.

Es una expresión proveniente del mundo del teatro romano clásico y hacía alusión a la entrada de una deidad determinada en el escenario por medio de una grúa.

57. Dura lex sed lex

  • Traducción: La ley es dura pero es la ley.

Se trata de un principio general del derecho que proviene del derecho romano.

58. In dubio pro reo

  • Traducción: Literalmente, “En caso de duda a favor del reo”.

Es una locución usada en el mundo del derecho para indicar que en caso de duda acerca de la culpabilidad del acusado siempre se fallará a su favor.

59. Ubi sunt

  • Traducción: Literalmente “¿Dónde están?”, ya que se usa en forma de pregunta retórica.

Es un tópico literario y locución latina asociado al paso del tiempo y la pérdida de objetos, paisajes o personas amadas.

60. Statu quo

  • Traducción: Literalmente “El estado en el que”.

Hace referencia al estado natural de las cosas en un momento determinado.

61. Memento mori

  • Traducción: Literalmente “Recuerda que morirás”.

Esta frase nos recuerda la mortalidad del ser humano y constituye un tema recurrente a lo largo de la historia de la humanidad tanto en literatura como en teatro clásico.

62. Alter ego

  • Traducción: Literalmente “El otro yo”.

Puede ser entendido como dos personalidades dentro de un individuo o bien como una segunda identidad secreta, como sucede por ejemplo en el caso de los superhéroes.

63. Mea culpa

  • Traducción: “Por mi culpa”.

Locución latina usado generalmente en un contexto religioso para expiar los propios pecados.

64. Ante meridiem

  • Traducción: “Antes del mediodía”.

Actualmente se utiliza de forma abreviada para designar las horas anteriores a las 12 del mediodía (AM).

65. Curriculum vitae

  • Traducción: Literalmente “Carrera de vida”.

En la actualidad llamamos así al documento que acredita nuestros logros académicos y experiencia para solicitar un trabajo o puesto determinados.

66. De facto

  • Traducción: Literalmente “De hecho”.

Esta locución alude a aquellas situaciones que se producen por la fuerza de los hechos pero que carecen de reconocimiento jurídico.

67. De iure

  • Traducción: “De derecho”.

Sirve para indicar aquellos acontecimientos, sucesos o legislaciones que tiene un reconocimiento jurídico aunque no siempre este tenga efecto.

68. Homo homini lupus

  • Traducción: Literalmente “El hombre es un lobo para el hombre”.

Esta frase se le atribuye al comediógrafo latino Plauto y nos habla de la naturaleza egoísta o violenta del ser humano.

69. Excusatio non petita, accusatio manifesta

  • Traducción: Literalmente “Explicación no pedida, acusación manifiesta”.

Esta locución es de uso frecuente en el registro informal y hace referencia a la culpabilidad de aquellas personas que se disculpan de una falta sin que nadie se lo pida.

70. Motu propio

  • Traducción: “Por voluntad propia”.

Se usa habitualmente en el lenguaje coloquial y hace referencia a aquellas acciones que alguien realiza por iniciativa propia.

71. Argumentum ad ignorantiam

  • Traducción: Argumentación desde la ignorancia.

Es un tipo de falacia informal que consiste en afirmar o defender algo argumentando que no existe prueba de lo contrario.

72. Ad populum

  • Traducción: “dirigido al pueblo”.

Esta falacia informal consiste en afirmar o defender algo argumentando que es lo que quiere o prefiere la mayoría.

73. Modus operandi

  • Traducción: Literalmente “modo de obrar”.

Esta locución clásica alude a la forma de proceder de alguien o algo.

74. Post mortem

  • Traducción: “Después de la muerte”

Se refiere a todo aquello que sucede después de la muerte de una persona.

75. Sine qua non

  • Traducción: “Sin el cual no”

Actualmente se utiliza para designar una condición sin la cual no es posible la realización de un acuerdo determinado.

76. Argumentum ad verecundiam

  • Traducción: Argumento de autoridad

Este tipo de falacia consiste en defender un argumento como verdadero por el solo motivo de quien lo pronuncia.

77. Cum laude

  • Traducción: “Con honores” o “Con elogios”

Locución utilizada para indicar la máxima calificación posible en un doctorado.

78. Si vis pacem para bellum

  • Traducción: “Si quieres paz, prepárate para la guerra”.

Se trata de una de las locuciones latinas más conocidas y pertenece al escritor romano Vegecio.

79. Vox Populi

  • Traducción: Literalmente “Voz del pueblo”.

Se usa para designar algo que es de conocimiento general o que la mayoría conoce.

80. Vade retro

  • Traducción: “Vete atrás” o “Retrocede”.

Expresión clásica de rechazo a alguna persona o cosa.

81.Non scholae, sed vitae discere

  • Traducción: Literalmente “No aprendemos para la escuela, sino para la vida”.

Esta célebre frase nos habla de la importancia de prepararse para la vida futura durante y no solo estudiar para aprobar las asignaturas.

82. In vinum veritas

  • Traducción: “En el vino está la verdad”.

Frase que hace referencia a los poderes divinos del vino para honrar a los dioses.

83. Quad natura non dat, Salmantica non praestat

  • Traducción: “Lo que la naturaleza no da, Salmantica no lo otorga”.

Esta frase tan llamativa hace referencia a cómo la universidad (de Salamanca) no otorga aquello que la naturaleza niega a una persona.

84. Idem

  • Traducción: “Mismo” o “el mismo”

Se usa como pronombre o adverbio con el objetivo de evitar la repetición de una palabra en un texto escrito.

85. Ibidem

  • Traducción: “En el mismo lugar”.

Habitualmente se añade “ibidem” en las biografías para indicar que una persona murió en su mismo lugar de nacimiento.

86. Grosso Modo

  • Traducción: “Aproximadamente”, “más o menos”.

Se usa en el lenguaje coloquial para hablar de algo a grandes rasgos o de forma aproximativa.

87. In absentia

  • Traducción: “En ausencia”.

Locución utilizada en el ámbito jurídico, se usa cuando la persona juzgada no está presente.

88. Quorum praesentia sufficit

  • Traducción: “Cuya presencia es suficiente”.

El quórum es el número determinado de participantes necesarios para llevar a cabo una tarea determinada.

89. Cogito, ergo sum.

  • Traducción: “Pienso, luego existo”.

Esta célebre frase fue pronunciada por el filósofo francés René Descartes, al llegar a la conclusión de que sus propios pensamientos eran la prueba de su existencia.

90. Mutatis mutandis

  • Traducción: “Cambiando lo que se deba cambiar”.

Esta expresión se utiliza para aludir a una situación en la que deben ser cambiado algunos componentes para lograr el éxito.

91. Acta est fabula

  • Traducción: “La función ha terminado”.

Esta frase se utilizaba al final de las funciones teatrales romanas para indicar que habían concluído.

92. Amare patriae est nostra lex

  • Traducción: “Amar a la patria es nuestra ley”.

Frase latina que nos habla del nacionalismo y del amor a la patria como ley suprema.

93. Annus horribilis

  • Traducción: Literalmente “Año terrible”.

Se usa para definir un año en el que nada nos ha ido bien o no hemos tenido mucha suerte.

94. Age quod agis

  • Traducción: “Haz lo que estás haciendo”.

Hace referencia a cómo se puede encontrar a Dios siguiendo nuestro camino y sin preocuparnos por nada más.

95. In omnia paratus

  • Traducción: “Estar listo para todo”.

Se usa en el ámbito literario para designar a aquellos viajeros dispuestos a adaptarse a cualquier adversidad en su camino.

96. Annus Mirabilis

  • Traducción: “Año de las maravillas”.

Lo contrario de Annus Horribilis, un año maravilloso en el que todo nos ha ido bien.

97. Citius altius fortius

  • Traducción: “Más rápido, más alto, más fuerte”.

Este es el lema de los juegos olímpicos modernos desde su fundación y hace referencia a la superación del ser humano.

98. Aurea mediocritas

  • Traducción: Literalmente “Mediocridad dorada”.

Esta expresión latina es muy utilizada en el ámbito poético y literario. Hace referencia al hecho de alcanzar la felicidad mediante la cotidianidad de lo mediocre, sin demasiados lujos ni pretenciones en el día a día.

99. Semper et in aeternum

  • Traducción: “Siempre y para siempre”.

Se usa habitualmente para designar relaciones amorosas que van a durar para siempre.

100. Ave Caesar, morituri te salutant

  • Traducción: “Ave César, los que van a morir te saludan”.

Esta frase era pronunciada por los criminales destinados a morir en el circo romano en combate con otros hombres.

101. Beati hispani, qvibvs vivere bibere est

  • Traducción: “Felices los españoles, para quien vivir, es beber”.

Esta icónica frase nos habla sobre las costumbres históricas de los hispanos.

102. Ama et quod vis fac

  • Traducción: “Ama y haz lo que quieras”.

Una frase que nos anima a amar por encima de todas las cosas y a vivir nuestra vida de forma tranquila.

103. Memento vivere

  • Traducción: “Acuérdate de vivir”.

La frase opuesta al “Memento mori”. Un canto a aprovechar nuestra vida.

104. Amantes, amentes

  • Traducción: Literalmente “Amantes locos”.

Una frase que nos habla de la locura del amor y de los enamorados.

105. Docendo discimus

  • Traducción: “Enseñando aprendemos”.

Una expresión que habla del poder de la educación y de cómo los maestros también aprenden enseñando.

106. E pluribus unum

  • Traducción: “De todos, uno”.

Se trata de uno de los primeros temas nacionales de los Estados Unidos.

107. Cave canem

  • Traducción: “Cuidado con el perro”.

Una frase utilizada en la antigua Roma en aquellas casas en las que vivía un perro guardián.

108. Lux et veritas

  • Traducción: “Luz y verdad”.

Esta frase habla de la naturaleza de los seres humanos creados a imagen y semejanza de Dios.

109. Sine cura

  • Traducción: “Sin esfuerzo”.

Esta expresión se usa para definir aquellos cargos o logros que se consiguen sin hacer demasiado esfuerzo.

110. Clavum clavo expellere

  • Traducción: “Un clavo saca otro clavo”.

Esta famosa frase sigue utilizándose hoy en día en español y habla de cómo pueden superarse los desengaños amorosos con otra nueva conquista.

111. Cui bono?

  • Traducción: Literalmente “¿A quién beneficia?”.

Frase muy utilizada actualmente en los ámbitos jurídicos o criminalísticos como método para encontrar al autor de un crimen.

112. Deo Optimo Maximo

  • Traducción: “Para el más grande y mejor Dios”.

Frase que originariamente se usaba para adorar a Júpiter.

113. Maxima egestas avaritia

  • Traducción: “La avaricia es la mayor pobreza”.

Frase latina utilizada en el mundo clásico para indicar lo pésima que es la avaricia.

114. Requiscat in pace

  • Traducción: “Descanse en paz”.

Frase muy utilizada en lápidas o para dar el pésame por un fallecido. En la actualidad usamos la abreviatura “RIP”.

115. Fatum fatis ego perea

  • Traducción: “Hágase el destino aunque yo perezca”.

Esta frase pone de relieve la importancia del destino por encima de cualquier voluntad personal.

116. Festina lente

  • Traducción: “Apresúrate despacio”.

Una locución clásica muy llamativa adjudicada al emperador romano Augusto.

117. Saecula saeculorum

  • Traducción: “Por los siglos de los siglos“.

Frase latina muy utilizada en diversas liturgias y oraciones católicas.

118. Fiat voluntas tua.

  • Traducción: “Hágase tu voluntad”.

Un fragmento del Padre Nuestro en latín.

119. In medio, virtus.

  • Traducción: “En el medio está la virtud”.

Esta frase nos habla de la importancia de tomar las cosas en su justa medida y de huir de los extremismos.

120. Audere est facere

  • Traducción: “Atreverse es hacer“.

Solo atreviéndose podremos lograr el éxito en cualquier empresa.