Variedades lingüísticas del Ecuador
Las variedades lingüísticas del Ecuador son en total once, además del castellano como su idioma oficial. Estas variedades lingüísticas se evidencian en su diversa población indígena, que pese al paso de los siglos y la influencia de otras naciones, ha logrado mantener vivas sus lenguas ancestrales.
El idioma y sus variedades lingüísticas son únicas en cada país, donde el lenguaje se retroalimenta y crece debido a las características de cada región, la influencia de territorios cercanos, países extranjeros y la distancia entre los pueblos.
En el caso de Ecuador, la presencia de una cantidad importante de tribus indígenas diferenciadas entre sí en varias regiones a lo largo de todo el país, permitió que se formaran lenguas completamente distintas.
La conquista española, a su vez, añadió el ingrediente extranjero necesario para hacer de Ecuador lingüísticamente lo que es hoy en día, por lo que no es de extrañar que incluso existan palabras indígenas creadas por influencia del castellano.
Lenguas que se hablan en el Ecuador
La constitución ecuatoriana establece una distinción conceptual al denominar al castellano bajo el término de “idioma oficial” y a las lenguas de habla indígena como “idiomas ancestrales”.
Los pueblos que hablan estos idiomas ancestrales son considerados naciones indígenas.
Estas están distribuidas en tres zonas de Ecuador: Costa, Sierra y Amazonia. A continuación se menciona el nombre de estas naciones y el idioma que hablan.
Como puede verse, existen dos naciones y dos lenguas Kichwa, la de la Sierra y la de Amazonia. Aun no existe consenso entre los lingüistas al momento de deletrear los nombres de los idiomas.
Es por ello que puede darse el caso que, por ejemplo, el idioma Epera Pedede, también se encuentre bajo registros oficiales como Zia Pedee; o que el Wao Terero también lo mencionen con el nombre de Wao Tedero o Wao Tededo. Y así ocurre con la mayoría de los lenguajes indígenas ecuatorianos
Otros idiomas que se hablan en Ecuador, aunque en menor medida, es inglés, francés y portugués debido a la presencia de inmigrantes en el país.
Idiomas ancestrales de mayor influencia
La popularidad y penetración de los idiomas ancestrales ecuatorianos es dispar. Algunos se mantienen con más fuerza de manera activa en el colectivo que las habla, mientras que otras están en peligro de extinción.
Actualmente dos de estas lenguas se destacan en el grupo de idiomas ancestrales, debido a la cantidad de personas que aun las emplean.
La constitución ecuatoriana indica que el castellano es el idioma oficial, pero adicional a ello señala que la lengua kichwa y el shuar son aceptados como idiomas oficiales de relación intercultural.
El estatuto también señala que los demás idiomas ancestrales son de uso oficial para los pueblos indígenas en las zonas donde habitan y en los términos que fija la ley.
Kichwa
El Kichwa, tiene raíces del idioma quechua y es utilizado por 1,2 millones de personas. La mayor concentración de hablantes de este idioma se encuentra en la región de Chimborazo Highland.
Una de las razones que ayudaron a preservar esta lengua tuvo que ver con el interés de incluirlo en el plan de estudios de educación pública. Esta propuesta estuvo en conversaciones y reformas desde los años 40 del siglo pasado y hoy finalmente es un hecho.
Shuar
El otro idioma ancestral, el Shuar es hablado por 35.000 personas que se encuentran ubicadas en la región amazónica. El idioma tuvo exposición gracias a misioneros católicos que realizaron un proyecto de difusión pública.
Actualmente el idioma ancestral Shuar también forma parte del plan de estudios de educación pública.
Ejemplo de variedades lingüísticas
A continuación pueden observar algunas palabras de los dos idiomas ancestrales más predominantes y su traducción al castellano:
Kichwa:
Achik mama: Madrina
Ampana: Bostezar
Añanku: Hormiga
Apamuna: Traer
Aparina: Cargar
Asina: Reir
Bacha: Tiempo
Chari: Frio
Churi: Hijo
Hampatu: Rana
Kalak: Debil
Kana: Ser / Estar
Kawchuna: Torcer
Khuyana: Amar
Kuchi: Cerdo
Kuntur: Condor
Kushma: Saco
Kuyka: Lombriz
Mama: Madre
Ñaupana: Adelantar
Shuar:
Aents: Persona
Aka-íruni: Gusanos
Akankem: Carro
Akáru: Escopeta
Apachich: Abuelo
Áyum: Gallo
Chinkími: Palmera
Chiú: Fruta del campo
Esékmatai: Cobija
Ete: Avispa
íjiu: Palmera
Japimiuk: Escoba
Jempe: Colibrí
Katíp: Ratón
Kinkiapatin: Celeste
Kúk: Cerdo
Mukusa aents: afro-americano
Pinchuchink: Gorrión
Pirish: Perico
Púshu: Café
Lenguas muertas
La constitución ecuatoriana resalta la importancia de que el Estado respete y estimule la conservación de los idiomas ancestrales, sin embargo esta consideración no ha detenido la extinción de algunas de ellas.
Anteriormente Ecuador contaba con 13 lenguas ancestrales, pero para el 2017 dos de ellas fueron declaradas lenguas muertas: el zápara y el andoa, tras el fallecimiento de las últimas personas que lo hablaban.
Por situaciones como estas, se han creado acciones para preservar los nueve idiomas indígenas que no gozan de la misma popularidad que el Kichwa y el Shuar.
En enero de 2019, durante el lanzamiento del “Año Internacional de las Lenguas Indígenas”, el gobierno ecuatoriano anunció avances en materia de conservación de los idiomas ancestrales.
El canciller subrogante de Ecuador, Andrés Terán, indicó que el Ecuador trabaja en estos momentos en sensibilizar sobre la importancia de la preservación de las lenguas indígenas.
Actualmente existe un Archivo de Lenguas y Culturas del Ecuador que se encarga de resguardar material impreso y audiovisual sobre los diferentes idiomas indígenas del Ecuador.
Sin embargo, para la preservación de un idioma es importante no solo conservar las pruebas de su existencia, sino fomentarlo para que sea hablado por sus pueblos originales y evitar que pierda su rastro ancestral en la línea del tiempo.
Referencias
- Archivo de Lenguas y Culturas del Ecuador. Tomado de: flacso.edu.ec
- Giovanna Averos. (2016) El castellano Andino Ecuatoriano. Tomado de: academia.edu
- Líder Brasis Lanche Obaco y Gabriel Estuardo Ceballos. (2017) Sociolinguistica: Sociolectos en Manabí, Ecuador y su lugar en la historia de la lingüística. Tomado de eumed.net
- Ana Teresa Estrella. (2007) Estudio del léxico del Ecuador. Tomado de: e-spacio.uned.es
- Lucía Meseant (2001) Culturas y lenguas indígenas del Ecuador. Instituto Científico de Culturas. Tomado de: icci.nativeweb.org
- Patricia Naula Herembás. (2019) Artículo. “Ecuador promuve la preservación de lenguas”. Publicado por Diario El Tiempo. Tomado de: eltiempo.ec
- Jorge Gómez Rendón (2010) El patrimonio linguistico del Ecuador. Tomado de: revistas.arqueo-ecuatoriana.ec