¿Qué son las Variantes Sociales?
Las variantes sociales son las diferentes maneras de hablar de las personas dentro de los grupos de una misma sociedad, o los cambios que presenta una misma lengua dependiendo del contexto social, cultural o geográfico en el cual se desenvuelven las personas.
Por ejemplo, los dialectos son variantes dentro de una misma lengua que se hablan en distintas áreas geográficas dentro de un mismo país. También existen las variantes profesionales; en distintas profesiones se utiliza un vocabulario y forma de expresarse distinta. Asimismo, están las variantes étnicas y las religiosas o sagradas.
Los estudios sociolingüísticos se enfocan en la relación entre el lenguaje y la sociedad, y en como esa relación es interdependiente y dinámica; es decir, se estudia como el lenguaje cumple una función comunicativa imposible de disociar con la sociedad.
Las variantes descritas en estos estudios son numerosas y van a depender siempre de la cantidad de identidades sociales que se manejen. Por ejemplo el sexo, religión, género, edad, raza, etnia, nivel socioeconómico, educación, especialidad académica, entorno laboral, entre otros.
Cada identidad posee un sistema de comunicación dentro del mismo lenguaje que se emplea como código, cuando dos o más personas de ese grupo hablan entre sí. Estas diferencias pueden ser usadas, implícita o explícitamente, como indicadores de membresía a un grupo o comunidad.
A estos grupos se les llama comunidades lingüísticas, donde sus miembros comparten un set de normas esperadas referentes al uso del lenguaje. Las variantes sociales son una parte vital del comportamiento lingüístico habitual.
Índice del artículo
- 1 ¿Cómo se presentan las variantes sociales en el lenguaje?
- 2 Dialectos
- 3 Diferentes contextos, diferentes códigos
- 4 Referencias
¿Cómo se presentan las variantes sociales en el lenguaje?
Los códigos de habla dentro de cada comunidad lingüística se forman con una combinación de usos especializados de los elementos o aspectos del lenguaje.
Todos están sujetos a variación: la fonética, la morfología, la sintaxis, la semántica, la pragmática, la entonación, el ritmo, la cadencia, etcétera.
La elección de pronunciación, de gramática, de palabras específicas y hasta de lenguaje corporal, forma un estilo de habla que con el tiempo se hace típico e identificable de un grupo determinado a otro.
En algunos casos es común que personas de diferentes comunidades, grupos o culturas malinterpreten lo que se dice y se hace basados en las maneras diferentes en las cada uno usa el mismo lenguaje.
Un ejemplo bastante común de estos casos de malinterpretación, son los códigos de habla de personas de generaciones más jóvenes al ser expuestos a adultos mayores o ancianos.
Aquí muchas referencias y referentes en el mismo lenguaje han variado con la brecha generacional, dificultando el completo entendimiento.
Dialectos
En los estudios sociolingüísticos sobre dialectos, la clase social o el nivel socioeconómico es la principal variante social para definir grupos que hablan usando códigos con elementos comunes. Se les llaman sociolectos y se estudian en el rango de una misma ciudad.
Generalmente se divide en lenguaje de clase alta, lenguaje de clase media y lenguaje de clase baja u obrera.
En términos comunicativos, estos sociolectos reflejan —en la mayoría de los casos— el acceso y el tiempo dedicado a la educación y el tipo de trabajo o empleo en el que se desenvuelven.
Solo ciertos elementos son tratados como relevantes en el análisis de estos sociolectos, entre ellos la pronunciación, entonación, selección de palabras y estructuras gramaticales.
Diferencias entre clases sociales
Tomando en cuenta una media estándar del uso correcto de una lengua, las diferencias entre clases sociales se hacen notables.
En varios países de Latinoamérica, las clases altas por lo general tienden a sobre pronunciar o sobre modular palabras y letras, y usar entonaciones más marcadas en sus oraciones.
Su rango léxico pudiera estar por encima del estándar y no suelen cometer errores gramaticales.
El lenguaje en las clases bajas u obreras tiende a desarrollar estructuras torpes con errores gramaticales de género, número y conjugación. También suelen suprimir inicios o finales de palabras y hacer muchas conexiones entre el flujo de una palabra a otra.
Las clases medias se subdividen en media alta y media baja. Este grupo tiende a migrar de un código a otro con cierta facilidad, pudiendo adaptar su lenguaje y entendimiento con cualquiera de los otros niveles.
Diferentes contextos, diferentes códigos
Las personas ajustan sus patrones de habla dependiendo del contexto y la audiencia, desde una conversación relajada (informal) en entornos familiares hasta escenarios más formales, entre clases sociales, entre ambientes profesionales y ambientes casuales, entre adultos y niños.
En cada caso se pone especial cuidado —o no— a la manera de hablar, a las palabras que se usan, a cometer o no errores ortográficos, etcétera. A esto se les llama cambios de estilo, que para los lingüistas es la capacidad de ser un “camaleón lingüístico”.
Estos también son considerados variantes sociales, pero no dependen solamente del grupo o comunidad lingüística, sino también la situación. Existen varios fenómenos o aspectos relacionados con los estilos de lenguaje:
Prestigio
También llamado prestigio abierto, es el tipo de cambio de código asociado con estatus sociales altos, situaciones formales o simplemente con mejores estándares en el uso del lenguaje. Este fenómeno es bastante común en las clases sociales medias.
Prestigio encubierto
También llamado de prestigio escondido, es una elección de no adaptar el código con tanta frecuencia hacia asociaciones con niveles sociales altos.
Generalmente estas personas tienden a valorar más su sociolecto sin importarles mucho el no sonar como hablan las personas educadas.
Este fenómeno es bastante común en las clases sociales bajas, regionalistas y autóctonas.
Convergencia
Es la adopción de un estilo de lenguaje que busca reducir la distancia social. Se intenta adaptarse lo más posible al dialecto de la audiencia (mismas palabras, mismos acentos, misma entonación)
Divergencia
Es la tendencia a usar un lenguaje que enfatiza la distancia social entre hablantes. Esto marca las identidades individuales y sus diferencias.
Registro
Son formas convencionales y más apropiadas del lenguaje usado en contextos más específicos, sean situacionales, ocupacionales o de temas de conversación. No es el mismo registro de lenguaje que se usa en la iglesia que entre abogados y jueces.
Jerga
Es una característica de los cambios de registro o estilo. Es un tipo de vocabulario especial y técnico, generalmente sustantivos, asociados con un área de trabajo o interés.
La jerga funciona para mantener a los individuos iguales conectados, y de alguna forma marginar al resto.
En muchos casos, aprender la jerga apropiada de una profesión es sinónimo de estar calificado a pertenecer a ese grupo en particular.
El registro de lenguaje de los médicos, por ejemplo, pose una de las jergas especializadas más comunes y difíciles de entender.
Lenguaje coloquial
También llamado de argot, y en inglés el famoso “slang”, es un registro del lenguaje más identificado con las personas al margen de las clases altas establecidas.
El lenguaje coloquial posee un conjunto de palabras o frases que son usadas en sustitución a términos más comunes o estándares propios de grupos con intereses más especiales.
También le influye la moda y las tendencias de la modernidad, como la música y la vestimenta, que calan enormemente en las poblaciones adolescentes. Funciona como identidad de grupo para diferenciarse de otros y saber quiénes no pertenecen.
Estas palabras y frases tienden a perderse con el tiempo siempre que llegan las nuevas generaciones.
Groserías
Muchas veces interconectado con el lenguaje coloquial, este tipo de lenguaje se caracteriza por el uso de palabras obscenas, insultantes y términos tabú.
Socialmente se tiende a evitar el uso de este registro léxico, pero puede variar dependiendo del contexto, grupo o fenómeno lingüístico.
Referencias
- Richard Nordquist (2017). Linguistic Variation – Glossary of Grammatical and Rhetorical Terms. ToughtCo. Recuperado de thoughtco.com
- The MLC Blog. What is Sociolinguistics? M.A. in Language & Communication. Recuperado de mlc.linguistics.georgetown.edu
- British Library. Social Variation. Recuperado de bl.uk
- Ronald Wardhaugh (1986) An Introduction to Sociolinguistics (Online book). Blackwell Publishing. Australia. Sixth edition (2006) Recuperado de books.google.co.ve
- George Yule (1985). The Study of Language (Online book). Chapter 19 – Social variation in language. Cambridge University Press. Recuperado de faculty.mu.edu.sa
- Shaw N. Gynan. Regional and Social Variation. Western Washington University. Department of Modern and Classical Languages. Recuperado de wwu.edu
- Enciclopedia de Ejemplos (2017). 10 Ejemplos de Variantes Sociales. Recuperado de.ejemplos.co.