Lengua y literatura

Paráfrasis: qué es, características, estructura, tipos, ejemplos


¿Qué es la paráfrasis?

La paráfrasis consiste en explicar un texto con las propias palabras sin cambiar el sentido original. Es decir, comunicamos la idea leída en un libro o en cualquier texto con otras palabras, pero sin alterar lo que el autor quiso decir.

Por ejemplo: “La noche se acercaba, la oscuridad iba llenando todos los rincones de la habitación. No podía encender la luz y al rato no podía verse ni las manos al ponerlas delante de sus ojos”. La paráfrasis de este texto podría ser la siguiente: “Caía la noche, todo en la habitación se iba poniendo oscuro. No podía prender la luz y ya no pudo verse las manos delante de la cara”.

La paráfrasis se utiliza como un modo de evidenciar que se ha entendido la información y una manera de explicar, de forma más sencilla, las ideas planteadas en un enunciado. Para realizarlas es común el uso de sinónimos, y cuando no se tiene una palabra equivalente, se reemplaza por una locución o por una frase que expresa la misma idea.

Hacen paráfrasis los profesores y maestros al “traducir”, esto es, explicar, ideas complejas a un lenguaje más cercano y sencillo, y la hacen de igual modo los estudiantes al decir con sus propias palabras lo que han entendido de un texto determinado.

Coloquialmente, a la paráfrasis se le dice parafraseo. La palabra proviene del latín paraphrăsis, y esta a su vez del griego παράφρασις, que significa “modo adicional de expresarse”.

Características de la paráfrasis

Se basa en los sinónimos

Para poder expresar una misma idea con otras palabras, es preciso acudir a la sinonimia, de modo de sustituir palabras pero no el sentido general del texto. Los sinónimos sirven para no hacer repeticiones.

Debe respetar el original

La idea central debe mantenerse al construir la paráfrasis, respetando el orden y la coherencia originales.

Debe ser objetiva

En la paráfrasis no deben agregarse pensamientos u opiniones propios, ya que no se trata exactamente de una interpretación, sino de explicar lo más objetivamente posible, y de modo sencillo y práctico, lo que se dice en un texto.

Precisión

La paráfrasis debe ser precisa, tanto en el tono como en las ideas expresadas, reflejo de las originales.

No es necesariamente un resumen

Si bien podría considerarse el resumen como parte de una paráfrasis, en rigor la paráfrasis lo que hace es explicar, con otras palabras, las mismas ideas expuestas; por lo tanto, no siempre se reduce el texto nuevo, sino que se reorganiza y se aclaran las ideas ya expresadas.

Es una alternativa a la cita

Ciertamente, con la paráfrasis te evitas el tener que citar, sin embargo es necesario que digas de dónde viene lo que estás exponiendo, porque no son ideas tuyas. En la escritura académica suele introducirse la paráfrasis mediante frases como “de acuerdo con X autor…”, o “siguiendo el lineamiento de fulano…”.

Siempre será mejor parafrasear pues indica que has comprendido el texto, y de alguna manera tu trabajo será más original.

Estructura de una paráfrasis

Para hacer una paráfrasis correctamente hay que tener en cuenta varios pasos, sin los que probablemente no hagas una paráfrasis sino un plagio. Para que eso no suceda, debes conocer la estructura y cómo se realiza.

Paso 1: Lee con atención el original

Antes de comenzar con cualquier paráfrasis debes familiarizarte primero con el tema para saber de qué se trata. Puedes incluso acudir a otras fuentes similares para tener más información.

Este paso es imprescindible.

Paso 2: Reconoce las ideas principales y las secundarias

Recuerda que la idea principal es el tema que se tratará, y las secundarias son las que ayudan a desarrollar el tema. Una vez que las tengas identificadas te será más sencillo parafrasear el texto.

Paso 3: Sustituye palabras e ideas con otras propias

Puedes hacerlo primero en voz alta, antes de escribir. Asegúrate de que usas sinónimos –para ello debes conocer el significado de las palabras– y que las ideas sean las mismas que las enunciadas en el texto original.

Asimismo, puedes cambiar la estructura de las oraciones, por ejemplo, de voz activa a voz pasiva.

  • Ejemplo: “Leyó repetidas veces la misma frase hasta que finalmente comprendió: sus padres se divorciaron”.
  • Paráfrasis: “La misma frase fue leída varias veces por la muchacha, hasta ser comprendida al final: la separación de sus padres”.

En la primera se usa la voz activa (leyó, comprendió), y en la segunda la voz pasiva (fue leída, ser comprendida).

Paso 4: Lee y compara

Cuando ya tengas la paráfrasis, compárala con el texto original y hazte la siguiente pregunta: ¿el texto nuevo mantiene el sentido y la coherencia del original? Recuerda que no se trata de copiar (lo que sería un plagio) o resumir, sino de reelaborar con tus propias palabras lo que dice un texto.

Tipos de paráfrasis

Esencialmente hay dos tipos, la mecánica y la constructiva, pero también existe la paráfrasis de traducción, ya que al traducir de un idioma a otro necesariamente hay que traducir la “idea”, más que las palabras particulares.

Paráfrasis mecánica

La paráfrasis mecánica es el reemplazo simple de las palabras o expresiones enunciadas por sinónimos, significando apenas cambios sintácticos.

Ejemplo: “El caballo aceleró el paso y provocó la caída del chico”.

Paráfrasis: “El rocín apretó el paso e hizo que el muchacho se cayera”.

Paráfrasis constructiva

Se hace una paráfrasis constructiva cuando se reelabora el texto y se produce uno nuevo, manteniendo el mismo significado del original aunque con características diferentes.

Usemos el ejemplo anterior para hacer la paráfrasis:

Paráfrasis: “El caballo aceleró el trote y el muchacho que lo montaba se cayó al no poder mantener el equilibrio”.

Paráfrasis de traducción

Se usan las paráfrasis cuando se traduce de un idioma a otro. Las traducciones literales son imposibles de entender, por lo que hay que cambiar modismos, sintaxis y palabras para que se comprenda al ser traducido.

Ejemplo de una frase en inglés: “Words are flowing out like endless rain into a paper cup” (The Beatles, “Across the Universe”).

Traducción/paráfrasis: “Las palabras fluyen como una interminable lluvia en un vaso de papel”.

Ejemplos de paráfrasis

Ejemplo 1

Original: “Érase una vez / un lobito bueno / al que maltrataban / todos los corderos. / Y había también / un príncipe malo, / una bruja hermosa / y un pirata honrado. / Todas estas cosas / había una vez / cuando yo soñaba / un mundo al revés” (“El lobito bueno”, José Agustín Goytisolo).

Paráfrasis: En un mundo al revés, distinto al que conocemos, los lobos son buenos, los corderos les molestan, las brujas son hermosas, los piratas personas honestas y los príncipes de temer. Es un mundo utópico donde los valores tradicionales se trastocan (paráfrasis constructiva).

Ejemplo 2

Original: “Yesterday all my troubles seemed so far away, now it looks as thoug they’re here to stay, oh, I believe in yesterday” (“Yesterday”, los Beatles).

Paráfrasis: “Ayer todos mis problemas parecían lejanos, ahora parece que están aquí para quedarse, oh, creo en el ayer” (paráfrasis de traducción).

Ejemplo 3

Original: “Al que madruga Dios le ayuda”.

Paráfrasis: Quien se esfuerza verá más temprano que tarde los buenos resultados (paráfrasis constructiva).

Ejemplo 4

Original: “Ese redondel es un templo que devoraron los incendios antiguos, que la selva palúdica ha profanado y cuyo dios no recibe honor de los hombres” (“Las ruinas circulares”, Jorge Luis Borges).

Paráfrasis: “Ese círculo es un antiguo templo destruido por incendios ancestrales e invadido por la selva tropical, donde ya el dios a quien fue elevado no recibe tributos de los humanos” (paráfrasis mecánica).

Ejemplo 5

Original: “Son muchos. Vienen a pie, vienen riendo. Bajaron por Melchor Ocampo, la Reforma, Juárez, Cinco de Mayo, muchachos y muchachas estudiantes que van del brazo en la manifestación con la misma alegría con que hace apenas unos días iban a la feria…” (“La noche de Tlatelolco”, Elena Poniatowska).

Paráfrasis: “Muchos son los que vienen caminando y riendo, los estudiantes que bajaron por varias calles tomados del brazo, muchachas y muchachos, que caminan en la manifestación igualmente alegres que días antes, cuando iban a la feria” (paráfrasis mecánica).

Ejemplo 6

Original: “I see a red door / and I want it painted black / No colors anymore / I want them to turn black” (“Paint it Black”, los Rolling Stones).

Paráfrasis: “Veo una puerta roja y la quiero pintada de negro, ya no hay más colores, quiero que se vuelvan negras” (paráfrasis de traducción).

Ejemplo 7

Original: “Arrellanado en su sillón favorito, de espaldas a la puerta que lo hubiera molestado como una irritante posibilidad de intrusiones, dejó que su mano izquierda acariciara una y otra vez el terciopelo verde y se puso a leer los últimos capítulos” (“Continuidad de los parques”, Julio Cortázar).

Paráfrasis: “Sentado cómodamente en su sillón preferido, se puso de espaldas a la puerta para evitar verla y sentir que podían interrumpirle, con su mano izquierda acarició varias veces el terciopelo del reposabrazos y comenzó a leer los últimos capítulos de la novela” (paráfrasis constructiva).

Ejemplo 8

Original: “En realidad, las lecturas de juventud pueden ser poco provechosas por impaciencia, distracción, inexperiencia en cuanto a las instrucciones de uso, inexperiencia de la vida” (Por qué leer los clásicos, Ítalo Calvino).

Paráfrasis: “Cuando se leen los clásicos en la juventud, pueden resultar poco aprovechables por la impaciencia propia de la edad, distracción, inexperiencia en cómo leer un texto antiguo o por la propia falta de experiencia” (paráfrasis mecánica).

Ejemplo 9

Original: “La chica pasó velozmente la línea de meta, ganando la medalla de oro”.

Paráfrasis: “La chica veloz ganó una medalla de oro al pasar la línea de meta” (paráfrasis mecánica).

Ejemplo 10

Original: “Caminante, son tus huellas / el camino y nada más; / caminante, no hay camino, / se hace camino al andar. / Al andar se hace el camino, / y al volver la vista atrás / se ve la senda que nunca / se ha de volver a pisar. / Caminante, no hay camino / sino estelas en la mar” (“Proverbios y cantares XXIX”, Antonio Machado).

Paráfrasis: “Para Machado, el camino se hace en la medida en que se camina, es una metáfora de la vida presente y del viaje. Nunca puede recorrerse de nuevo porque no se puede volver al pasado. Cada uno tiene un camino diferente, el de las propias pisadas” (paráfrasis constructiva).

Referencias

  1. Aspe Figueroa, F. (2017). La paráfrasis. Tomado de vinculación.ucsh.cl.
  2. Graham, C. (2018). How to Paraphrase Sources. Tomado de scribbr.com.
  3. Paraphrase (2021). Tomado de literaryterms.net.
  4. Paráfrasis (2021). Tomado de es.wikipedia.org.
  5. Características de la paráfrasis (2021). Tomado de caracteristicasdel.com.