Códigos lingüísticos: tipos, características, ejemplos
Los códigos lingüísticos se refieren a la comunicación que utilizan los individuos para transmitir un mensaje. Esto implica que los códigos lingüísticos se basan en algún idioma. Pueden ser escritos u orales.
Un código lingüístico se compone de sistemas y unidades de lenguaje. Es posible realizar combinaciones para poder elaborar y transmitir mensajes de manera exitosa. Etas combinaciones están sujetas a ciertas reglas, según el lenguaje o idioma en cuestión.
Para que un mensaje pueda ser transmitido exitosamente, tanto el emisor como el receptor deben utilizar el mismo código lingüístico.
Los elementos que componen un código lingüístico deben ser interpretables de manera semántica, para que se pueda realizar un intercambio de información.
Existen dos tipos de códigos lingüísticos: natural y escrito. A continuación se detallan las características principales de cada uno.
Código lingüístico natural
En la lingüística y en la filosofía del lenguaje, un lenguaje natural es cualquier lenguaje que ha evolucionado naturalmente en los humanos, a través del uso y repetición, sin un planeamiento o premeditación consciente.
Los lenguajes naturales pueden tomar distintas formas, ya sea lenguaje hablado o señas. Se distinguen de los lenguajes construidos y formales, como aquellos utilizados para programar computadoras o para estudiar lógica.
Entre las manifestaciones de los códigos naturales destacan la comunicación oral y el lenguaje de señas.
1- Comunicación oral
Este es el proceso de transmitir información o ideas de manera verbal de un individuo o grupo a otro. La mayoría del tiempo los individuos utilizan comunicación oral. Esta puede ser formal o informal.
La comunicación oral informal puede incluir conversaciones cara a cara, conversaciones telefónicas y discusiones que tienen lugar en reuniones de negocios.
Comunicaciones orales más formales incluyen presentaciones en ámbitos laborales, lecciones en salones de clases y discursos dados en ceremonias.
Existen muchas ventajas de la comunicación oral. Si el tiempo es limitado y se requiere de una resolución rápida, puede ser mejor tener una conversación cara a cara o por teléfono, a su alternativa escrita.
También existe una mayor flexibilidad en la comunicación oral; se pueden discutir diferentes aspectos de un tema y tomar decisiones más rápidamente que si se estuvieran escribiendo.
La comunicación oral puede ser especialmente efectiva al abordar conflictos o problemas.
Principios de la comunicación oral
– La pronunciación clara en el envío del mensaje es imperativa. Si no es clara, el objetivo del mensaje puede no ser logrado.
– Antes de comunicarse oralmente, el locutor debe prepararse física y mentalmente.
– El discurso debe tener unidad de integración para ser una comunicación oral exitosa.
– Es necesario ser preciso para que la comunicación sea efectiva; el significado de las palabras debe ser específico.
– La voz del emisor no debe fluctuar en el momento de la comunicación oral, a menos que sea necesario por la información que se está transmitiendo.
– Un plan organizado es necesario para esta comunicación.
– Es recomendable que el emisor utilice palabras que puedan ser entendidas fácilmente. Deberían ser sencillas y claras.
– Se requiere de cierta eficiencia y habilidad para que la comunicación oral pueda ser efectiva.
– Las palabras pueden tener significados distintos para personas diferentes en situaciones distintas. En la comunicación oral, un emisor debe utilizar palabras familiares para el receptor, para que este pueda comprender correctamente el mensaje.
2- Lenguaje de señas
Es un lenguaje que principalmente usa comunicación manual para transmitir significado, de manera opuesta al lenguaje oral.
Esto puede involucrar combinar simultáneamente formas de las manos, orientación y movimiento de las manos, brazos o cuerpo, y expresiones faciales para expresar los pensamientos del emisor.
El lenguaje de señas comparte muchas similitudes con las comunicaciones orales, que dependen primariamente del sonido.
Aunque existen algunas diferencias significantes entre el lenguaje de señas y los lenguajes hablados, tales como el uso de los espacios gramaticales, el lenguaje de señas muestra las mismas propiedades lingüísticas y utiliza la misma facultad de lenguaje que los lenguajes hablados.
Generalmente, cada país tiene su lenguaje de signos nativo. El lenguaje de señas no es universal o internacional; se cree que existen más de 137 lenguajes de señas en el mundo.
Código lingüístico escrito
El lenguaje escrito es la forma de comunicación que incluye tanto leer como escribir. Entre las principales diferencias entre el lenguaje oral y el escrito destaca que las reglas del lenguaje oral son innatas, mientras que el lenguaje escrito es adquirido a través de educación explícita.
El lenguaje escrito es la representación de un lenguaje hablado o de gestos por medio de un sistema de escritura.
El lenguaje escrito es una invención y debe ser enseñado a los niños, quienes captarán los códigos lingüísticos naturales (orales o de señas) por exposición, incluso si no son específicamente enseñados.
El lenguaje escrito requiere de habilidades básicas de lenguaje. Estas incluyen el procesamiento fonológico (el entendimiento de que las palabras se componen de sonidos discretos, y luego el asociar estas letras con estos sonidos), vocabulario y sintaxis (gramática).
Adicionalmente, las habilidades de lectura y escritura requieren un conocimiento de lo que está siendo leído o escrito, para poder construir un significado y poder entender el mensaje.
Los lenguajes escritos evolucionan mucho más lento que los lenguajes orales.
Principales diferencias entre los códigos lingüísticos
Los lenguajes escritos usualmente son permanentes, mientras que la comunicación oral puede ser corregida a medida que se genera.
Un texto escrito puede comunicar a través del tiempo y el espacio, siempre y cuando el lenguaje particular y sistema de escritura se entienda; mientras que la comunicación oral generalmente es usada para interacciones inmediatas.
El lenguaje escrito tiende a ser más complejo que el oral, con oraciones más largas y subordinadas. La puntuación y la disposición de los textos no tienen un equivalente hablado.
Los escritores no reciben respuesta inmediata de sus receptores; en cambio, la comunicación oral es una interacción dinámica entre dos o más personas.
Referencias
- Written language. Recuperado de wikipedia.org
- Oral communication: definition, types and advantages. Recuperado de study.com
- What is oral communication? Recuperado de thebusinesscommunication.com
- Sign language. Recuperado de wikipedia.org
- Códigos lingüísticos y no lingüísticos. Recuperado de todoloreferidoalebguaje.blogspot.com
- Written language. Recuperado de link.springer.com
- Natural language. Recuperado de wikipedia.org
- Códigos lingüísticos (2014). Recuperado de slideshare.com
- Difference between writting and speech. Recuperado de omniglot.com